msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: TotalPoll 3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-04-13 12:38+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2016-04-13 12:50+0100\n"
"Last-Translator: misqtech <misqtech@gmail.com>\n"
"Language-Team: MisqTech <contact@misqtech.com>\n"
"Language: pt_PT\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
"X-Generator: Poedit 1.8.6\n"
"X-Poedit-Basepath: ..\n"
"X-Poedit-KeywordsList: _:1;gettext:1;dgettext:2;ngettext:1,2;dngettext:2,3;"
"__:1;_e:1;_c:1;_n:1,2;_n_noop:1,2;_nc:1,2;__ngettext:1,2;__ngettext_noop:1,2;"
"_x:1,2c;_ex:1,2c;_nx:1,2,4c;_nx_noop:1,2,3c;_n_js:1,2;_nx_js:1,2,3c;"
"esc_attr__:1;esc_html__:1;esc_attr_e:1;esc_html_e:1;esc_attr_x:1,2c;"
"esc_html_x:1,2c;comments_number_link:2,3;t:1;st:1;trans:1;transChoice:1,2\n"
"X-Loco-Target-Locale: pt_PT\n"
"X-Poedit-SearchPath-0: .\n"
"X-Poedit-SearchPathExcluded-0: templates\n"

#: includes/admin/ajax.php:44 includes/admin/ajax.php:53
#: includes/admin/ajax.php:78 includes/admin/ajax.php:87
msgid "Invalid argument passed"
msgstr "Argumento inválido"

#: includes/admin/bootstrap.php:103 includes/admin/bootstrap.php:325
msgid "Title"
msgstr "Título"

#: includes/admin/bootstrap.php:104 includes/admin/bootstrap.php:442
#: includes/admin/editor/actions.php:6
msgid "Shortcode"
msgstr "Código"

#: includes/admin/bootstrap.php:105
msgid "Results Shortcode"
msgstr "Resultados do Código"

#: includes/admin/bootstrap.php:106
msgid "Total votes"
msgstr "Total de votos"

#: includes/admin/bootstrap.php:107
#: includes/admin/editor/browse/statistics-cards.php:31
#: includes/admin/editor/settings/choices.php:82
#: includes/admin/editor/settings/results.php:52
msgid "Date"
msgstr "Data"

#: includes/admin/bootstrap.php:143
#, php-format
msgid ""
"You need to <a href=\"%s\">enter your Envato license key</a> in order to "
"update TotalPoll."
msgstr ""
"É necessário <a href=\"%s\">digitar sua chave de licença Envato</a> para "
"atualizar o TotalPoll."

#: includes/admin/bootstrap.php:237
msgid "TotalPoll Extensions"
msgstr "Extensões do TotalPoll"

#: includes/admin/bootstrap.php:237 includes/admin/bootstrap.php:292
#: includes/admin/pages/about.php:77 includes/admin/pages/about.php:99
#: includes/admin/pages/extensions.php:59 includes/admin/pages/store.php:30
msgid "Extensions"
msgstr "Extensões"

#: includes/admin/bootstrap.php:238
msgid "TotalPoll Templates"
msgstr "Modelos do TotalPoll"

#: includes/admin/bootstrap.php:238 includes/admin/bootstrap.php:297
#: includes/admin/pages/about.php:72 includes/admin/pages/about.php:95
#: includes/admin/pages/store.php:27 includes/admin/pages/templates.php:59
msgid "Templates"
msgstr "Modelos"

#: includes/admin/bootstrap.php:239
msgid "TotalPoll Store"
msgstr "TotalPoll Store"

#: includes/admin/bootstrap.php:239 includes/admin/bootstrap.php:302
#: includes/admin/pages/store.php:23
msgid "Store"
msgstr "Loja"

#: includes/admin/bootstrap.php:240
msgid "TotalPoll Tools"
msgstr "Funcionalidades do TotalPoll"

#: includes/admin/bootstrap.php:240 includes/admin/bootstrap.php:307
#: includes/admin/pages/tools.php:44
msgid "Tools"
msgstr "Funcionalidades"

#: includes/admin/bootstrap.php:241
msgid "TotalPoll About"
msgstr "Sobre o TotalPoll"

#: includes/admin/bootstrap.php:241
msgid "About"
msgstr "Sobre"

#: includes/admin/bootstrap.php:242
msgid "TotalPoll Update"
msgstr "Atualizar TotalPoll"

#: includes/admin/bootstrap.php:242 includes/admin/bootstrap.php:312
msgid "Update"
msgstr "Atualizar"

#: includes/admin/bootstrap.php:243
msgid "TotalPoll Support Center"
msgstr "Central de Suporte TotalPoll"

#: includes/admin/bootstrap.php:243 includes/admin/bootstrap.php:317
msgid "Support / Help"
msgstr "Suporte / Ajuda"

#: includes/admin/bootstrap.php:272 includes/admin/editor/browse/logs.php:111
#: includes/admin/editor/browse/submissions.php:84
msgid "Previous"
msgstr "Anterior"

#: includes/admin/bootstrap.php:273 includes/admin/editor/browse/logs.php:114
#: includes/admin/editor/browse/submissions.php:87
msgid "Next"
msgstr "Próximo"

#: includes/admin/bootstrap.php:274
msgid "Done"
msgstr "Feito"

#: includes/admin/bootstrap.php:282
msgid "Welcome!"
msgstr "Bem Vindo!"

#: includes/admin/bootstrap.php:283
msgid "You can access to your polls and TotalPoll features from this menu."
msgstr ""
"Você pode acessar às suas pesquisas e conteúdos do TotalPoll através deste "
"menu."

#: includes/admin/bootstrap.php:287
msgid "New poll"
msgstr "Nova pesquisa"

#: includes/admin/bootstrap.php:288
msgid "You can create your first poll from this page."
msgstr "Você pode criar a sua primeira pesquisa através dessa página."

#: includes/admin/bootstrap.php:293
msgid "From this page you can manage TotalPoll extensions."
msgstr "Através dessa página você pode administrar as extensões do TotalPoll"

#: includes/admin/bootstrap.php:298
msgid "From this page you can manage manage TotalPoll templates."
msgstr "Através dessa página você pode administrar os modelos do TotalPoll"

#: includes/admin/bootstrap.php:303
msgid ""
"Extend TotalPoll functionality and appearance with premium extensions and "
"templates."
msgstr ""
"Extende a funcionalidade e aparência do TotalPoll com extensões e modelos "
"premium."

#: includes/admin/bootstrap.php:308
msgid "Tools for importing, exporting and migrating polls."
msgstr "Ferramentas para importação, exportação e migração de pesquisas."

#: includes/admin/bootstrap.php:313
msgid "Receive updates by activating TotalPoll via Envato license key."
msgstr "Receba atualizações ativando o TotalPoll via chave de licença Envato."

#: includes/admin/bootstrap.php:318
msgid "Visit this page if you need any help with TotalPoll."
msgstr "Visite esta página se você precisar de qualquer ajuda com o TotalPoll."

#: includes/admin/bootstrap.php:326
msgid "First things first, let's give the poll a title i.e. Favorite colors."
msgstr ""
"Primeiras coisas primeiro, vamos dar um título à votação. Por exemplo: "
"\"Cores Favoritas\""

#: includes/admin/bootstrap.php:334 includes/admin/editor/question.php:7
#: includes/admin/editor/question.php:8
msgid "Question"
msgstr "Pergunta"

#: includes/admin/bootstrap.php:335
msgid "And of course a question i.e. What is your favorite colors."
msgstr "E, é claro um exemplo de pergunta: \"Qual sua cor favorita?\""

#: includes/admin/bootstrap.php:343 includes/admin/bootstrap.php:379
#: includes/admin/editor.php:264 includes/admin/editor/browse/logs.php:34
#: includes/admin/editor/browse/logs.php:59
#: includes/admin/editor/browse/logs.php:94
#: includes/admin/editor/browse/statistics-cards.php:59
#: includes/admin/editor/choices.php:7 includes/admin/editor/settings.php:65
#: includes/admin/pages/about.php:62
msgid "Choices"
msgstr "Opções"

# u
#: includes/admin/bootstrap.php:344
msgid "Now let's introduce poll choices i.e. Red, green and blue."
msgstr ""
"Agora vamos introduzir opções nas votações, exemplo: \"Vermelho, verde e "
"azul.\""

#: includes/admin/bootstrap.php:352 includes/admin/editor/choices.php:33
msgid "Bulk insertion"
msgstr "Inserção em massa"

#: includes/admin/bootstrap.php:353
msgid "Protip: Use bulk insertion when you have already a list of choices."
msgstr ""
"Dica Pró: Use inserção em massa quando você já possui uma lista de opções."

#: includes/admin/bootstrap.php:361 includes/admin/editor/settings.php:55
msgid "Limitations"
msgstr "Limitações"

#: includes/admin/bootstrap.php:362
msgid "Set limitations to match your needs."
msgstr "Ajuste limitações para combinar com suas necessidades"

#: includes/admin/bootstrap.php:370 includes/admin/editor/settings.php:60
#: includes/classes/template.php:493
msgid "Results"
msgstr "Resultados"

#: includes/admin/bootstrap.php:371
msgid "Change results settings to match your needs."
msgstr ""
"Mudar configurações dos resultados para combinar com suas necessidades."

#: includes/admin/bootstrap.php:380
msgid "Change choices settings to match your needs."
msgstr "Mudar configurações das escolhas para combinar com suas necessidades."

#: includes/admin/bootstrap.php:388 includes/admin/editor/settings.php:70
#: includes/admin/pages/about.php:27
msgid "Custom fields"
msgstr "Customizar campos"

#: includes/admin/bootstrap.php:389
msgid "You can manage custom fields from this tab."
msgstr "Você pode administrar campos customizáveis através dessa aba."

#: includes/admin/bootstrap.php:397 includes/admin/editor/settings.php:75
msgid "Design"
msgstr "Design"

#: includes/admin/bootstrap.php:398
msgid "And polish poll's appearance from this one."
msgstr "E melhorar a aparência das votações através desta."

#: includes/admin/bootstrap.php:406 includes/admin/editor/settings.php:80
msgid "Screens"
msgstr "Telas"

#: includes/admin/bootstrap.php:407
msgid "Set a \"thank you\" or \"welcome\" message from this tab."
msgstr "Configure uma mensagem de \"Obrigado\" ou \"Bem Vindo\" nesta aba."

#: includes/admin/bootstrap.php:415 includes/admin/editor/browse.php:16
#: includes/admin/editor/custom-fields/tabs.php:10
#: includes/admin/pages/about.php:32
msgid "Statistics"
msgstr "Estatísticas"

#: includes/admin/bootstrap.php:416
msgid "Browse the statistics from this tab."
msgstr "Navegue pelas estatísticas por esta aba."

#: includes/admin/bootstrap.php:424 includes/admin/editor/browse.php:21
#: includes/admin/editor/settings.php:85 includes/admin/pages/about.php:67
msgid "Logs"
msgstr "Registros"

#: includes/admin/bootstrap.php:425
msgid "You can also browse the logs from this tab."
msgstr "Você também pode navegar pelos registros através desta aba."

#: includes/admin/bootstrap.php:433 includes/admin/editor/browse.php:26
msgid "Submissions"
msgstr "Submissões"

#: includes/admin/bootstrap.php:434
msgid "Lastly, the submissions from this one."
msgstr "Por fim, as submissões através desta."

#: includes/admin/bootstrap.php:443
msgid "Paste this shortcode anywhere to embed the poll."
msgstr "Cole esse código em qualquer lugar para embutir a votação."

#: includes/admin/bootstrap.php:451
msgid "Publish"
msgstr "Publicar"

#: includes/admin/bootstrap.php:452
msgid "You are almost done! Now It's time to publish the poll."
msgstr "Você está quase acabando! Agora é hora de publicar a pesquisa."

#: includes/admin/bootstrap.php:460 includes/admin/editor/choices.php:35
msgid "Reset votes"
msgstr "Resetar votos"

#: includes/admin/bootstrap.php:461
msgid ""
"You can use this button to reset choices votes to 0. You can also set votes "
"manually from \"votes\" field underneath."
msgstr ""
"Você pode usar o botão para resetar escolhas de votos a 0. Você também pode "
"configurar manualmente através do campo \"votos\" abaixo."

#: includes/admin/bootstrap.php:469 includes/admin/pages/update.php:22
msgid "Thank you!"
msgstr "Obrigado!"

#: includes/admin/bootstrap.php:471
#, php-format
msgid ""
"By now you are familiar with the basics of TotalPoll. Thank you for your "
"time! If you need any help, please don't hesitate to visit our <a href=\"%s"
"\">support center</a>."
msgstr ""
"Agora você está familiarizado com o básico do TotalPoll. Obrigado pelo seu "
"tempo! Se você precisar de qualquer ajuda, por favor não hesite em visitar "
"nossa <a href=\"%s\">Central de Suporte</a>."

#: includes/admin/editor.php:129
msgid "Are you sure?!"
msgstr "Você tem certeza?"

#: includes/admin/editor.php:130
msgid ""
"Changing the current template requires a page reload. All changes will be "
"saved now. Are you sure?"
msgstr ""
"Mudar o modelo atual requere uma atualização da página. Todas as mudanças "
"serão salvas agora. Você tem certeza?"

#: includes/admin/editor.php:258 includes/admin/editor/browse/logs.php:18
#: includes/admin/editor/browse/logs.php:55
#: includes/admin/editor/browse/logs.php:90
#: includes/admin/editor/browse/statistics-cards.php:29
#: includes/admin/editor/browse/statistics-cards.php:72
msgid "Status"
msgstr "Status"

#: includes/admin/editor.php:259 includes/admin/editor/browse/logs.php:22
#: includes/admin/editor/browse/logs.php:56
#: includes/admin/editor/browse/logs.php:91
msgid "Time"
msgstr "Hora"

#: includes/admin/editor.php:260 includes/admin/editor/browse/logs.php:26
#: includes/admin/editor/browse/logs.php:57
#: includes/admin/editor/browse/logs.php:92
msgid "IP"
msgstr "IP"

#: includes/admin/editor.php:261
msgid "Platform"
msgstr "Plataforma"

#: includes/admin/editor.php:262 includes/admin/editor/browse/logs.php:30
#: includes/admin/editor/browse/logs.php:58
#: includes/admin/editor/browse/logs.php:93
#: includes/admin/editor/browse/statistics-cards.php:38
msgid "Browser"
msgstr "Navegador"

#: includes/admin/editor.php:263 includes/admin/pages/extensions.php:178
#: includes/admin/pages/templates.php:182
msgid "Version"
msgstr "Versão"

#: includes/admin/editor.php:265 includes/admin/editor/browse/logs.php:39
#: includes/admin/editor/browse/logs.php:66
#: includes/admin/editor/browse/logs.php:101
msgid "Details"
msgstr "Detalhes"

#: includes/admin/editor.php:266
msgid "User agent"
msgstr "Agente de Usuário"

#: includes/admin/editor.php:275 includes/admin/editor/browse/logs-item.php:8
#: includes/admin/editor/browse/statistics-cards.php:20
msgid "Accepted"
msgstr "Aceito"

#: includes/admin/editor.php:275 includes/admin/editor/browse/logs-item.php:8
#: includes/admin/editor/browse/statistics-cards.php:25
msgid "Denied"
msgstr "Negado"

#: includes/admin/editor.php:303 includes/admin/editor/browse/logs-item.php:28
#: includes/admin/editor/browse/logs-item.php:41
#: includes/admin/editor/browse/submissions-item.php:14
#: includes/admin/statistics.php:25 includes/classes/helpers.php:147
msgid "N/A"
msgstr "N/A"

#: includes/admin/editor/browse.php:7 includes/admin/pages/extensions.php:63
#: includes/admin/pages/templates.php:63
msgid "Browse"
msgstr "Navegar"

#: includes/admin/editor/browse/logs.php:77
msgid "There are no logs."
msgstr "Não há registros."

#: includes/admin/editor/browse/logs.php:109
#: includes/admin/editor/browse/submissions.php:82
msgid "First"
msgstr "Primeiro"

#: includes/admin/editor/browse/logs.php:116
#: includes/admin/editor/browse/submissions.php:89
msgid "Last"
msgstr "Último"

#: includes/admin/editor/browse/logs.php:122
#, php-format
msgid "One log"
msgid_plural "%s logs"
msgstr[0] "Um registro"
msgstr[1] "%s registros"

#: includes/admin/editor/browse/logs.php:125
#: includes/admin/editor/browse/statistics.php:36
#: includes/admin/editor/browse/submissions.php:99
#: includes/admin/pages/support.php:63
msgid "Download"
msgstr "Download"

#: includes/admin/editor/browse/logs.php:127
#: includes/admin/editor/browse/submissions.php:101
msgid "CSV"
msgstr "CSV"

#: includes/admin/editor/browse/logs.php:129
#: includes/admin/editor/browse/submissions.php:103
#: includes/admin/editor/custom-fields/tabs.php:9
#: includes/admin/pages/about.php:107
msgid "HTML"
msgstr "HTML"

#: includes/admin/editor/browse/logs.php:131
#: includes/admin/editor/browse/submissions.php:105
msgid "or"
msgstr "ou"

#: includes/admin/editor/browse/logs.php:133
#: includes/admin/editor/browse/submissions.php:107
msgid "Reset"
msgstr "Resetar"

#: includes/admin/editor/browse/statistics-cards.php:29
#: includes/admin/editor/browse/statistics-cards.php:31
#: includes/admin/editor/browse/statistics-cards.php:32
#: includes/admin/editor/browse/statistics-cards.php:33
#: includes/admin/editor/browse/statistics-cards.php:38
#: includes/admin/editor/browse/statistics-cards.php:39
#: includes/admin/editor/browse/statistics-cards.php:50
#: includes/admin/editor/browse/statistics-cards.php:55
#: includes/admin/editor/choices/handle.php:10
#: includes/admin/editor/choices/handle.php:13
#: includes/admin/editor/print.php:22 includes/admin/editor/print.php:30
#: includes/admin/editor/settings/choices.php:76
#: includes/admin/editor/settings/results.php:46
#: includes/admin/editor/settings/results.php:134
msgid "Votes"
msgstr "Votos"

#: includes/admin/editor/browse/statistics-cards.php:32
msgid "Month"
msgstr "Mês"

#: includes/admin/editor/browse/statistics-cards.php:33
msgid "Year"
msgstr "Ano"

#: includes/admin/editor/browse/statistics-cards.php:39
#: includes/admin/editor/browse/statistics-cards.php:170
msgid "Platforms"
msgstr "Plataformas"

#: includes/admin/editor/browse/statistics-cards.php:55
#: includes/admin/editor/print.php:21 includes/admin/editor/print.php:30
msgid "Choice"
msgstr "Escolha"

#: includes/admin/editor/browse/statistics-cards.php:64
#: includes/admin/editor/browse/statistics-cards.php:77
#: includes/admin/editor/browse/statistics-cards.php:92
#: includes/admin/editor/browse/statistics-cards.php:130
#: includes/admin/editor/browse/statistics-cards.php:144
#: includes/admin/editor/browse/statistics-cards.php:161
#: includes/admin/editor/browse/statistics-cards.php:175
#: includes/admin/editor/browse/statistics.php:16
msgid "Insufficient data to analyze."
msgstr "Dados insuficientes para analisar."

#: includes/admin/editor/browse/statistics-cards.php:87
msgid "Votes over the last 30 days of activity"
msgstr "Votos nos últimos 30 dias de atividade"

#: includes/admin/editor/browse/statistics-cards.php:103
msgid "Votes casted"
msgstr "Votos emitidos"

#: includes/admin/editor/browse/statistics-cards.php:108
msgid "Votes casted today"
msgstr "Votos emitidos hoje"

#: includes/admin/editor/browse/statistics-cards.php:113
msgid "Votes casted this week"
msgstr "Votos emitidos nesta semana"

#: includes/admin/editor/browse/statistics-cards.php:118
msgid "Votes casted this month"
msgstr "Votos emitidos neste mês"

#: includes/admin/editor/browse/statistics-cards.php:125
msgid "Votes over months"
msgstr "Votos por mês"

#: includes/admin/editor/browse/statistics-cards.php:139
msgid "Votes over years"
msgstr "Votos por ano"

#: includes/admin/editor/browse/statistics-cards.php:156
msgid "Browsers"
msgstr "Navegadores"

#: includes/admin/editor/browse/statistics.php:34
msgid "Print"
msgstr "Imprimir"

#: includes/admin/editor/browse/submissions.php:42
msgid ""
"There are stored submissions, but custom fields must be present to browse "
"them."
msgstr ""
"Há submissões armazenadas, mas campos customizáveis devem estar presentes "
"para pesquisa-las."

#: includes/admin/editor/browse/submissions.php:44
#: includes/admin/editor/browse/submissions.php:54
msgid "There are no submissions."
msgstr "Não há submissões."

#: includes/admin/editor/browse/submissions.php:96
#, php-format
msgid "One submission"
msgid_plural "%s submissions"
msgstr[0] "Uma submissão"
msgstr[1] "%s submissões"

#: includes/admin/editor/choices.php:13
msgid ""
"TotalPoll will synchronize votes between translations automatically. "
"Therefore, choices must be in the exact order across all translations."
msgstr ""
"TotalPoll irá sincronizar votos entre traduções automaticamente. Portanto, "
"as escolhas devem estar na ordem exata em todas as traduções."

#: includes/admin/editor/choices.php:17
#: includes/admin/editor/choices/text.php:10
#: includes/admin/editor/custom-fields/text.php:10
#: includes/admin/editor/settings/custom-fields.php:12
msgid "Text"
msgstr "Texto"

#: includes/admin/editor/choices.php:20
#: includes/admin/editor/choices/image.php:10
msgid "Image"
msgstr "Imagem"

#: includes/admin/editor/choices.php:23
#: includes/admin/editor/choices/video.php:10
msgid "Video"
msgstr "Video"

#: includes/admin/editor/choices.php:26
#: includes/admin/editor/choices/audio.php:10
msgid "Audio"
msgstr "Audio"

#: includes/admin/editor/choices.php:29
#: includes/admin/editor/choices/html.php:10
msgid "Rich"
msgstr "Enriquecer"

#: includes/admin/editor/choices.php:39
msgid ""
"One choice per line.\n"
"Red\n"
"Green\n"
"Blue"
msgstr ""
"Uma escolha por linha.\n"
"Azul\n"
"Verde\n"
"Vermelho"

#: includes/admin/editor/choices.php:40
msgid "Import"
msgstr "Importar"

#: includes/admin/editor/choices/audio.php:32
#: includes/admin/editor/choices/html.php:19
#: includes/admin/editor/choices/image.php:27
#: includes/admin/editor/choices/text.php:19
#: includes/admin/editor/choices/video.php:32
#: includes/admin/editor/custom-fields/checkbox.php:51
#: includes/admin/editor/custom-fields/radio.php:49
#: includes/admin/editor/custom-fields/select.php:49
#: includes/admin/editor/custom-fields/text.php:49
#: includes/admin/editor/custom-fields/textarea.php:49
#: includes/admin/editor/settings/choices.php:79
#: includes/admin/editor/settings/results.php:49
msgid "Label"
msgstr "Marcador"

#: includes/admin/editor/choices/audio.php:37
#: includes/admin/editor/choices/image.php:32
#: includes/admin/editor/choices/video.php:37
msgid "Choice label"
msgstr "Selecionar Marcador"

#: includes/admin/editor/choices/audio.php:46
msgid "Full audio url"
msgstr "URL completa do áudio"

#: includes/admin/editor/choices/audio.php:54
msgid "Choice full audio url"
msgstr "Selecionar URL completa do áudio"

#: includes/admin/editor/choices/audio.php:69
#: includes/admin/editor/choices/audio.php:124
#: includes/admin/editor/choices/image.php:64
#: includes/admin/editor/choices/video.php:69
#: includes/admin/editor/choices/video.php:124
#: includes/admin/pages/extensions.php:61 includes/admin/pages/templates.php:61
msgid "Upload"
msgstr "Enviar arquivos"

#: includes/admin/editor/choices/audio.php:76
msgid "Thumbnail audio url"
msgstr "Miniatura áudio URL"

#: includes/admin/editor/choices/audio.php:81
msgid "Choice thumbnail audio url"
msgstr "Selecione a miniatura do áudio URL"

#: includes/admin/editor/choices/audio.php:88
#: includes/admin/editor/choices/image.php:85
#: includes/admin/editor/choices/video.php:88
msgid "Available sizes"
msgstr "Tamanhos disponíveis"

#: includes/admin/editor/choices/audio.php:99
#: includes/admin/editor/choices/image.php:96
#: includes/admin/editor/choices/video.php:99
msgid "Upload image first"
msgstr "Faça Upload da imagem primeiro"

#: includes/admin/editor/choices/handle.php:8
#: includes/admin/editor/custom-fields/handle.php:8
msgid "Remove"
msgstr "Remover"

#: includes/admin/editor/choices/handle.php:21
msgid "Choice visibility"
msgstr "visibilidade escolha"

#: includes/admin/editor/choices/html.php:24
#: includes/admin/editor/choices/text.php:24
msgid "Choice content"
msgstr "Selecionar conteúdo"

#: includes/admin/editor/choices/image.php:40
msgid "Full image url"
msgstr "URL Completa da Imagem"

#: includes/admin/editor/choices/image.php:48
msgid "Choice full image url"
msgstr "Escolha da URL completa da Imagem"

#: includes/admin/editor/choices/image.php:72
msgid "Thumbnail image url"
msgstr "Miniatura da URL da Imagem"

#: includes/admin/editor/choices/image.php:77
msgid "Choice thumbnail image url"
msgstr "Selecionar miniatura da imagem URL"

#: includes/admin/editor/choices/video.php:46
msgid "Full video url"
msgstr "URL completa do vídeo"

#: includes/admin/editor/choices/video.php:54
msgid "Choice full video url"
msgstr "Selecionar URL completa do vídeo"

#: includes/admin/editor/choices/video.php:76
msgid "Thumbnail video url"
msgstr "Miniatura do vídeo URL"

#: includes/admin/editor/choices/video.php:81
msgid "Choice thumbnail video url"
msgstr "Selecionar miniatura do vídeo URL"

#: includes/admin/editor/custom-fields/checkbox.php:10
#: includes/admin/editor/settings/custom-fields.php:21
msgid "Checkbox"
msgstr "Caixa de verificação"

#: includes/admin/editor/custom-fields/checkbox.php:31
#: includes/admin/editor/custom-fields/radio.php:29
#: includes/admin/editor/custom-fields/select.php:29
#: includes/admin/editor/custom-fields/text.php:29
#: includes/admin/editor/custom-fields/textarea.php:29
msgid "Name"
msgstr "Nome"

#: includes/admin/editor/custom-fields/checkbox.php:36
#: includes/admin/editor/custom-fields/radio.php:34
#: includes/admin/editor/custom-fields/select.php:34
#: includes/admin/editor/custom-fields/text.php:34
#: includes/admin/editor/custom-fields/textarea.php:34
msgid "Field name"
msgstr "Nome do campo"

#: includes/admin/editor/custom-fields/checkbox.php:56
#: includes/admin/editor/custom-fields/radio.php:54
#: includes/admin/editor/custom-fields/select.php:54
#: includes/admin/editor/custom-fields/text.php:54
#: includes/admin/editor/custom-fields/textarea.php:54
msgid "Field label"
msgstr "Marcador do campo"

#: includes/admin/editor/custom-fields/checkbox.php:70
#: includes/admin/editor/custom-fields/radio.php:68
#: includes/admin/editor/custom-fields/select.php:68
msgid "Options"
msgstr "Opções"

#: includes/admin/editor/custom-fields/checkbox.php:74
#: includes/admin/editor/custom-fields/radio.php:72
#: includes/admin/editor/custom-fields/select.php:73
msgid "option_key : Option label"
msgstr "option_key: Marcador de Opção"

#: includes/admin/editor/custom-fields/checkbox.php:80
#: includes/admin/editor/custom-fields/radio.php:78
#: includes/admin/editor/custom-fields/select.php:79
msgid "Option per line."
msgstr "Opção por linha."

#: includes/admin/editor/custom-fields/checkbox.php:90
#: includes/admin/editor/custom-fields/radio.php:88
#: includes/admin/editor/custom-fields/select.php:89
msgid "Default values"
msgstr "Valores Padrões"

#: includes/admin/editor/custom-fields/checkbox.php:94
#: includes/admin/editor/custom-fields/radio.php:93
#: includes/admin/editor/custom-fields/select.php:94
msgid "option_key"
msgstr "option_key"

#: includes/admin/editor/custom-fields/checkbox.php:100
#: includes/admin/editor/custom-fields/select.php:100
msgid "Default value per line."
msgstr "Valor padrão por linha."

#: includes/admin/editor/custom-fields/checkbox.php:126
#: includes/admin/editor/custom-fields/radio.php:123
#: includes/admin/editor/custom-fields/select.php:140
#: includes/admin/editor/custom-fields/text.php:96
#: includes/admin/editor/custom-fields/textarea.php:117
msgid "Filled (required)"
msgstr "Preenchido (requerido)"

#: includes/admin/editor/custom-fields/html-fields.php:12
msgid "Field CSS classes"
msgstr "Classes do Campo CSS"

#: includes/admin/editor/custom-fields/html-fields.php:17
msgid "Field classes"
msgstr "Classes dos campos"

#: includes/admin/editor/custom-fields/html-fields.php:30
msgid "Label CSS classes"
msgstr "Marcador de classes CSS"

#: includes/admin/editor/custom-fields/html-fields.php:35
msgid "Label classes"
msgstr "Classes de Marcador"

#: includes/admin/editor/custom-fields/html-fields.php:49
#: includes/admin/editor/settings/design.php:14
#: includes/admin/pages/templates.php:106
#: includes/admin/pages/templates.php:117
msgid "Template"
msgstr "Modelo"

#: includes/admin/editor/custom-fields/html-fields.php:54
msgid "Field template"
msgstr "Modelo de campo"

#: includes/admin/editor/custom-fields/html-fields.php:60
msgid "%label% for field label."
msgstr "%field%  para entrada de dados no marcador."

#: includes/admin/editor/custom-fields/html-fields.php:62
#, php-format
msgid "%field% for field input."
msgstr "%field% para entrada de dados no campo."

#: includes/admin/editor/custom-fields/radio.php:10
#: includes/admin/editor/settings/custom-fields.php:24
msgid "Radio"
msgstr "Rádio"

#: includes/admin/editor/custom-fields/select.php:10
#: includes/admin/editor/settings/custom-fields.php:18
msgid "Select"
msgstr "Selecionar"

#: includes/admin/editor/custom-fields/select.php:112
msgid "Allow multiple values"
msgstr "Permitir múltiplos valores"

#: includes/admin/editor/custom-fields/statistics-fields.php:18
msgid "Include in statistics"
msgstr "Incluir nas estatísticas"

#: includes/admin/editor/custom-fields/tabs.php:7
msgid "Basic"
msgstr "Básico"

#: includes/admin/editor/custom-fields/tabs.php:8
msgid "Validations"
msgstr "Validações"

#: includes/admin/editor/custom-fields/text.php:68
#: includes/admin/editor/custom-fields/textarea.php:68
msgid "Default value"
msgstr "Valores Padrão"

#: includes/admin/editor/custom-fields/text.php:73
#: includes/admin/editor/custom-fields/textarea.php:73
msgid "Field default"
msgstr "Campo padrão"

#: includes/admin/editor/custom-fields/text.php:112
msgid "Email"
msgstr "Email"

#: includes/admin/editor/custom-fields/text.php:128
msgid "Unique"
msgstr "Único"

#: includes/admin/editor/custom-fields/text.php:129
msgid "This field value must be unique in submissions table."
msgstr "Este valor de campo deve ser exclusivo na tabela de pedidos."

#: includes/admin/editor/custom-fields/text.php:146
#: includes/admin/editor/custom-fields/textarea.php:134
msgid "Filter by list"
msgstr "Filtrar por lista"

#: includes/admin/editor/custom-fields/text.php:156
#: includes/admin/editor/custom-fields/textarea.php:144
msgid "List"
msgstr "Listar"

#: includes/admin/editor/custom-fields/text.php:157
#: includes/admin/editor/custom-fields/textarea.php:145
msgid "Run user input against the following list."
msgstr ""

#: includes/admin/editor/custom-fields/text.php:166
#: includes/admin/editor/custom-fields/textarea.php:154
msgid "Word per line."
msgstr "Palavras por linha."

#: includes/admin/editor/custom-fields/text.php:168
#: includes/admin/editor/custom-fields/textarea.php:156
msgid "\"+\" before word means white-listed."
msgstr "\"+\" antes da palavra significa listado na lista branca."

#: includes/admin/editor/custom-fields/text.php:170
#: includes/admin/editor/custom-fields/textarea.php:158
msgid "\"-\" before word means black-listed."
msgstr "\"-\" antes da palavra significa listado na lista negra."

#: includes/admin/editor/custom-fields/text.php:172
#: includes/admin/editor/custom-fields/textarea.php:160
msgid "\"*\" means wildcard."
msgstr "\"*\" significa curinga."

#: includes/admin/editor/custom-fields/text.php:188
#: includes/admin/editor/custom-fields/textarea.php:176
msgid "Regex"
msgstr "Regex"

#: includes/admin/editor/custom-fields/text.php:198
#: includes/admin/editor/custom-fields/textarea.php:186
msgid "Regular expression"
msgstr "Expressão regulas"

#: includes/admin/editor/custom-fields/text.php:199
#: includes/admin/editor/custom-fields/textarea.php:187
msgid "Run user input against a regular expression."
msgstr ""

#: includes/admin/editor/custom-fields/text.php:210
#: includes/admin/editor/custom-fields/textarea.php:198
msgid "Must be a valid regular expression."
msgstr "Precisa ser uma expressão regular válida."

#: includes/admin/editor/custom-fields/text.php:215
#: includes/admin/editor/custom-fields/textarea.php:203
msgid "Comparison"
msgstr "Comparação"

#: includes/admin/editor/custom-fields/text.php:226
#: includes/admin/editor/custom-fields/textarea.php:214
msgid "Must match"
msgstr "Deve combinar"

#: includes/admin/editor/custom-fields/text.php:237
#: includes/admin/editor/custom-fields/textarea.php:225
msgid "Must not match"
msgstr "Não deve combinar"

#: includes/admin/editor/custom-fields/textarea.php:10
#: includes/admin/editor/settings/custom-fields.php:15
msgid "Text area"
msgstr "Área de texto"

#: includes/admin/editor/custom-fields/textarea.php:87
msgid "Rows"
msgstr "Fileiras"

#: includes/admin/editor/custom-fields/textarea.php:92
msgid "Field rows"
msgstr "Fileiras de campos"

#: includes/admin/editor/header.php:9
#, php-format
msgid ""
"This poll was created with prior version of TotalPoll. Please <a href=\"%s"
"\">migrate your polls</a>."
msgstr ""
"Esta enquete foi criada com uma versão anterior do TotalPoll. Por favor <a "
"href=\"%s\">migrar suas pesquisas</a>."

#: includes/admin/editor/print.php:10 includes/admin/pages/about.php:111
#: includes/classes/post-types.php:35 includes/widgets/base.php:74
#: includes/widgets/base.php:84 includes/widgets/latest.php:77
#: includes/widgets/random.php:75
msgid "Poll"
msgstr "Votação"

#: includes/admin/editor/settings.php:7
msgid "Settings"
msgstr "Configurações"

#: includes/admin/editor/settings/choices.php:14
msgid "Minimum selection"
msgstr "Seleção mínima"

#: includes/admin/editor/settings/choices.php:15
msgid "The minimum number of choices to be sent."
msgstr "O número mínimo de escolhas a serem enviados."

#: includes/admin/editor/settings/choices.php:24
msgid "Maximum selection"
msgstr "Seleção máxima"

#: includes/admin/editor/settings/choices.php:25
msgid "The maximum number of choices to be sent."
msgstr "O número máximo de opções para ser enviado."

#: includes/admin/editor/settings/choices.php:29
#: includes/admin/editor/settings/choices.php:45
msgid "0 means unlimited."
msgstr "0 significa ilimitado."

#: includes/admin/editor/settings/choices.php:40
#: includes/admin/editor/settings/choices.php:41
msgid "Choices per page"
msgstr "Opções por página"

#: includes/admin/editor/settings/choices.php:57
msgid "Order choices"
msgstr "Ordenar opções"

#: includes/admin/editor/settings/choices.php:60
#: includes/admin/editor/settings/results.php:30
msgid ""
"Heads up! Enabling this along with pagination can cause performance issues."
msgstr ""
"Atenção! A ativando isso junto com a paginação pode causar problemas de "
"desempenho."

#: includes/admin/editor/settings/choices.php:71
#: includes/admin/editor/settings/results.php:41
msgid "Order by"
msgstr "Ordenar por"

#: includes/admin/editor/settings/choices.php:72
msgid "The choices will be ordered by the following criteria."
msgstr ""

#: includes/admin/editor/settings/choices.php:85
#: includes/admin/editor/settings/results.php:55
msgid "Random"
msgstr "Aleatório"

#: includes/admin/editor/settings/choices.php:92
#: includes/admin/editor/settings/results.php:62
msgid "Order direction"
msgstr "Ordenar direção"

#: includes/admin/editor/settings/choices.php:93
#: includes/admin/editor/settings/results.php:63
msgid "The order direction (ascending or descending)."
msgstr "A direção da ordem (crescente ou decrescente)."

#: includes/admin/editor/settings/choices.php:98
#: includes/admin/editor/settings/results.php:68
msgid "Ascending"
msgstr "Ascender"

#: includes/admin/editor/settings/choices.php:103
#: includes/admin/editor/settings/results.php:73
msgid "Descending"
msgstr "Descender"

#: includes/admin/editor/settings/choices.php:116
msgid "Allow user submissions"
msgstr "Permitir submissões de usuário"

#: includes/admin/editor/settings/choices.php:128
msgid "Hide new submissions for moderation"
msgstr "Esconder novas submissões para moderação"

#: includes/admin/editor/settings/design.php:15
msgid "Select which template will be used to display this poll."
msgstr ""

#: includes/admin/editor/settings/design.php:26
msgid "(Not Activated)"
msgstr "(Não Ativado)"

#: includes/admin/editor/settings/design.php:27
msgid "(Not Compatible)"
msgstr "(Não Compatível)"

#: includes/admin/editor/settings/design.php:38
msgid "Set current settings as defaults"
msgstr "Selecionar configurações atuais como padrão"

#: includes/admin/editor/settings/design.php:46
msgid "Reset settings to defaults"
msgstr "Resetar configurações para o padrão"

#: includes/admin/editor/settings/limitations.php:14
msgid "Block re-vote by Cookies"
msgstr "Bloquear re-votação por Cookies"

#: includes/admin/editor/settings/limitations.php:18
#: includes/admin/editor/settings/limitations.php:50
msgid "Advanced"
msgstr "Avançado"

#: includes/admin/editor/settings/limitations.php:29
msgid "Cookies timeout (minutes)"
msgstr "Intervalo dos Cookies (minutos)"

#: includes/admin/editor/settings/limitations.php:30
msgid ""
"The minimum required time to clear the cookies from the voter's browser."
msgstr ""

#: includes/admin/editor/settings/limitations.php:34
#: includes/admin/editor/settings/limitations.php:66
msgid "0 means permanent."
msgstr "0 significa permanente."

#: includes/admin/editor/settings/limitations.php:46
msgid "Block re-vote by IP"
msgstr "Bloquear re-votação por IP"

#: includes/admin/editor/settings/limitations.php:61
msgid "IP timeout (minutes)"
msgstr "Intervalo do IP (minutos)"

#: includes/admin/editor/settings/limitations.php:62
msgid "The minimum required time to clear the IP from the database."
msgstr ""

#: includes/admin/editor/settings/limitations.php:71
msgid "Filter list"
msgstr "Filtrar lista"

#: includes/admin/editor/settings/limitations.php:72
msgid "Filter IPs by the following list."
msgstr ""

#: includes/admin/editor/settings/limitations.php:76
msgid "IP Per line."
msgstr "IP por linha."

#: includes/admin/editor/settings/limitations.php:78
msgid ""
"\"+\" before IP means white-listed / \"-\" means black-listed / \"*\" means "
"wildcard"
msgstr ""
"\"+\" antes do IP significa listado na lista branca /  \"-\" significa "
"listado na lista negra /  \"*\"  significa curinga"

#: includes/admin/editor/settings/limitations.php:90
msgid "Require membership"
msgstr "Exige membro associado"

#: includes/admin/editor/settings/limitations.php:102
msgid "Membership type"
msgstr "Tipo de Membro"

#: includes/admin/editor/settings/limitations.php:103
msgid "The membership type that can vote."
msgstr ""

#: includes/admin/editor/settings/limitations.php:111
msgid "Hold Control/Command for multiple selection."
msgstr "Manter o Controle/Comando para seleção múltipla."

#: includes/admin/editor/settings/limitations.php:123
msgid "Require reCaptcha"
msgstr "Exige reCaptcha"

#: includes/admin/editor/settings/limitations.php:135
msgid "Site Key"
msgstr "Chave do site"

#: includes/admin/editor/settings/limitations.php:143
msgid "Secret Key"
msgstr "Chave secreta"

#: includes/admin/editor/settings/limitations.php:158
msgid "Limit by quota"
msgstr "Limitar por cota"

#: includes/admin/editor/settings/limitations.php:169
msgid "Quota (votes)"
msgstr "Cota (votos)"

#: includes/admin/editor/settings/limitations.php:170
msgid "The maximum number of votes that can be received in this poll."
msgstr ""

#: includes/admin/editor/settings/limitations.php:184
msgid "Limit by date"
msgstr "Limitar por data"

#: includes/admin/editor/settings/limitations.php:195
msgid "Start date"
msgstr "Data inicial"

#: includes/admin/editor/settings/limitations.php:196
msgid "The date users will be able to vote."
msgstr ""

#: includes/admin/editor/settings/limitations.php:203
#: includes/admin/editor/settings/results.php:109
msgid "End date"
msgstr "Data final"

#: includes/admin/editor/settings/limitations.php:204
msgid "The date users won't be able to vote."
msgstr ""

#: includes/admin/editor/settings/limitations.php:219
msgid "Regenerate poll unique ID"
msgstr "Regenerar ID único da votação"

#: includes/admin/editor/settings/limitations.php:221
msgid "Current:"
msgstr "Atual:"

#: includes/admin/editor/settings/limitations.php:222
msgid "Useful when you want to reset voting."
msgstr ""

#: includes/admin/editor/settings/logs.php:15
msgid "Enable logs"
msgstr "Habilitar registros"

#: includes/admin/editor/settings/logs.php:18
msgid "Heads up! Statistics are based on logs."
msgstr "Atenção! Estatísticas são baseadas nos registros."

#: includes/admin/editor/settings/results.php:15
msgid "Require vote"
msgstr "Requer voto"

#: includes/admin/editor/settings/results.php:16
msgid "Results are visible only for voters."
msgstr ""

#: includes/admin/editor/settings/results.php:27
msgid "Order results"
msgstr "Ordenar resultados"

#: includes/admin/editor/settings/results.php:42
msgid "The results will be ordered by the following criteria."
msgstr ""

#: includes/admin/editor/settings/results.php:86
msgid "Hide results"
msgstr "Esconder resultados"

#: includes/admin/editor/settings/results.php:98
msgid "Until reaching"
msgstr "Até atingir"

#: includes/admin/editor/settings/results.php:99
msgid "The results will be hidden until the following criteria are reached."
msgstr ""

#: includes/admin/editor/settings/results.php:104
msgid "Quota"
msgstr "Cota"

#: includes/admin/editor/settings/results.php:115
msgid "Results content"
msgstr "Conteúdo dos Resultados"

#: includes/admin/editor/settings/results.php:116
msgid "The following content will be shown instead of results."
msgstr ""

#: includes/admin/editor/settings/results.php:129
msgid "Results fragments"
msgstr "Fragmentos de Resultados"

#: includes/admin/editor/settings/results.php:130
msgid ""
"Which fragments (votes, percentage or both) will be visible to the visitor."
msgstr ""

#: includes/admin/editor/settings/results.php:139
msgid "Percentages"
msgstr "Porcentagens"

#: includes/admin/editor/settings/screens.php:15
msgid "Before voting"
msgstr "Antes de votar"

#: includes/admin/editor/settings/screens.php:38
msgid "After voting"
msgstr "Depois de votar"

#: includes/admin/extensions.php:163 includes/admin/templates.php:159
msgid "Could not access filesystem."
msgstr "Não foi possível acessar o sistema de arquivos."

#: includes/admin/extensions.php:167 includes/admin/templates.php:163
msgid "Filesystem error."
msgstr "Erro no sistema de arquivos."

#: includes/admin/extensions.php:191
#, php-format
msgid "Could not fully remove the extension(s) %s."
msgstr "Não foi possível remover completamente a(s) extensão(s) %s."

#: includes/admin/installer.php:59
msgid "Upload package"
msgstr "Pacote de Atualização"

#: includes/admin/installer.php:83
msgid "The package is at the latest version."
msgstr "O pacote está em sua última versão."

#: includes/admin/installer.php:84
msgid "Update package not available."
msgstr "Atualização do pacote não disponível."

#: includes/admin/installer.php:85
#, php-format
msgid "Downloading update from <span class=\"code\">%s</span>&#8230;"
msgstr "Baixando atualização do <span class=\"code\">%s</span>&#8230;"

#: includes/admin/installer.php:86
msgid "Unpacking the update&#8230;"
msgstr "Descarregando a atualização&#8230;"

#: includes/admin/installer.php:87
msgid "Removing the old version of the package&#8230;"
msgstr "Removendo a versão antiga dos pacotes&#8230;"

#: includes/admin/installer.php:88
msgid "Could not remove the old package."
msgstr "Não foi possível remover pacotes antigos."

#: includes/admin/installer.php:89
msgid "Packages updated successfully."
msgstr "Pacotes atualizados com sucesso."

#: includes/admin/installer.php:99
msgid "Install package not available."
msgstr "Instalar pacote não disponível."

#: includes/admin/installer.php:100
msgid "Unpacking the package&#8230;"
msgstr "Descarregando o pacote&#8230;"

#: includes/admin/installer.php:101
msgid "Installing the package&#8230;"
msgstr "Instalando o pacote&#8230;"

#: includes/admin/installer.php:102
#, php-format
msgid "Downloading install package from <span class=\"code\">%s</span>&#8230;"
msgstr "Baixando pacote de instalação de <span class=\"code\">%s</span>&#8230;"

#: includes/admin/installer.php:103
msgid "The package contains no files."
msgstr "O pacote não contém nenhum arquivo."

#: includes/admin/installer.php:104
msgid "Package install failed."
msgstr "A instalação do pacote falhou."

#: includes/admin/installer.php:105
msgid "Package installed successfully."
msgstr "Pacote instalado com sucesso."

#: includes/admin/installer.php:106
#, php-format
msgid "Successfully installed the package <strong>%1$s %2$s</strong>."
msgstr "Pacote <strong>%1$s %2$s</strong> instalado com sucesso."

#: includes/admin/installer.php:107
#, php-format
msgid "Preparing to install <strong>%1$s %2$s</strong>&#8230;"
msgstr "Preparando para instalar <strong>%1$s %2$s</strong>&#8230;"

#: includes/admin/installer.php:178
msgid "The template is missing the <code>template.php</code> stylesheet."
msgstr "O modelo não contém a folha de estilo <code>template.php</code>"

#: includes/admin/installer.php:185
msgid "The <code>template.php</code> doesn't contain a valid template header."
msgstr ""
"O arquivo <code>template.php</code> não contém um cabeçalho de modelo válido."

#: includes/admin/installer.php:192
#, php-format
msgid "The template is missing the <code>%s</code> file."
msgstr "O modelo não contém o arquivo <code>%s</code> "

#: includes/admin/installer.php:198
msgid ""
"The <code>template.php</code> file doesn't contain the minimum required "
"version."
msgstr ""
"O arquivo <code>template.php</code> não contém a versão mínima requerida."

#: includes/admin/installer.php:203
#, php-format
msgid "This template requires TotalPoll version %s or higher"
msgstr "Esse modelo requer TotalPoll versão %s ou superior."

#: includes/admin/installer.php:211
msgid "The extension is missing the <code>extension.php</code> essential file."
msgstr "A extensão não contém o arquivo essencial <code>extension.php</code> ."

#: includes/admin/installer.php:218
msgid ""
"The <code>extension.php</code> file doesn't contain a valid extension header."
msgstr ""
"O arquivo <code>extension.php</code> não contém um cabeçalho de extensão "
"válido."

#: includes/admin/installer.php:223
msgid ""
"The <code>extension.php</code> file doesn't contain the minimum required "
"version."
msgstr ""
"O arquivo <code>extension.php</code> não contém a versão mínima necessária."

#: includes/admin/installer.php:228
#, php-format
msgid "This extension requires TotalPoll version %s or higher"
msgstr "Essa extensão requer TotalPoll versão %s ou maior"

#: includes/admin/installer.php:263
msgid "Return to Templates"
msgstr "Retornar aos Modelos"

#: includes/admin/installer.php:266
msgid "Return to extensions"
msgstr "Retornar às extensões"

#: includes/admin/pages/about.php:12
msgid "User friendly"
msgstr "Amigável ao usuário"

#: includes/admin/pages/about.php:13
msgid ""
"With TotalPoll, you can now create polls within 60 seconds! Its user "
"friendly interface was expertly designed to make poll creation hassle-free."
msgstr ""
"Com TotalPoll, agora você pode criar votações dentro de 60 segundos! Sua "
"interface amigável ao usuário foi habilmente concebida para tornar a criação "
"de pesquisas livre de problemas."

#: includes/admin/pages/about.php:17
msgid "Overall performance"
msgstr "Performance geral"

#: includes/admin/pages/about.php:18
msgid ""
"TotalPoll was developed with performance in mind! It functions without a "
"glitch with WordPress."
msgstr ""
"TotalPoll foi desenvolvido com a performance em mente! Ele funciona sem uma "
"falha com WordPress."

#: includes/admin/pages/about.php:22
msgid "Customization"
msgstr "Customização"

#: includes/admin/pages/about.php:23
msgid ""
"Do you need “Welcome message” or “Thank you message”? We have got your back! "
"With over 5 customization settings, you definitely have the total control."
msgstr ""
"Você precisa de \"mensagem de boas-vindas\" ou \"mensagem de agradecimento"
"\"? Nós te damos cobertura! Com mais de 5 configurações de customização, "
"você definitivamente tem o controle total."

#: includes/admin/pages/about.php:28
msgid ""
"Collecting additional information from voters has never been that easy. With "
"our unique 5 different field types, you can absolutely collect everything."
msgstr ""
"Coletando informações adicionais dos eleitores nunca foi tão fácil. Com "
"nossos 5 diferentes tipos de campos exclusivos, você pode absolutamente "
"coletar tudo."

#: includes/admin/pages/about.php:33
msgid ""
"Regular vote tracking has been made easy. You can now track votes daily, "
"weekly and monthly. Even, you can track custom field values with votes."
msgstr ""
"Rastrear votos regularmente se tornou fácil. Agora você pode acompanhar "
"votos diariamente, semanalmente e mensalmente. Ainda, você pode acompanhar "
"valores de campos customizáveis com votos."

#: includes/admin/pages/about.php:37
msgid "Extensible"
msgstr "Extensível"

#: includes/admin/pages/about.php:38
msgid ""
"The extensibility of TotalPoll makes such extensions and templates possible. "
"Developers can certainly make TotalPoll a step further to suit your needs."
msgstr ""
"A extensibilidade do TotalPoll faz essas extensões e modelos possíveis. Os "
"desenvolvedores podem certamente fazer o TotalPoll dar mais um passo para "
"atender às suas necessidades."

#: includes/admin/pages/about.php:42
msgid "SEO Friendly"
msgstr "Otimização Amigável"

#: includes/admin/pages/about.php:43
msgid ""
"Search Engine Optimization is a very key factor for every website. Thus, "
"TotalPoll makes polls more search-engine friendly in order to get more "
"search traffic."
msgstr ""
"Otimização para os mecanismos de busca é um fator muito chave para todo "
"website. Assim, TotalPoll faz votações mais amigáveis para motores de busca, "
"a fim de obter mais tráfego."

#: includes/admin/pages/about.php:47
msgid "Mobile-first"
msgstr "Mobile-first"

#: includes/admin/pages/about.php:48
msgid ""
"With Totalpoll, you gain more engagement with an optimal viewing experience "
"for your visitors. And your polls will always look amazing whether in a "
"laptop, tablet or a smartphone."
msgstr ""
"Com TotalPoll, você ganha mais envolvimento com uma experiência de "
"visualização otimizada para os seus visitantes. E suas pesquisas sempre "
"parecerão surpreendentes em um laptop, tablet ou em um smartphone."

#: includes/admin/pages/about.php:52
msgid "Voting limitations"
msgstr "Limitações de voto"

#: includes/admin/pages/about.php:53
msgid ""
"The ability of Totalpoll to reduce votes and results makes it easy for you "
"to specify conditions under which visitors can vote in a poll or see its "
"results."
msgstr ""
"A capacidade do TotalPoll para reduzir votos e resultados torna mais fácil "
"para que você possa especificar as condições sob as quais os visitantes "
"podem votar em uma pesquisa ou ver seus resultados."

#: includes/admin/pages/about.php:57
msgid "Polls import"
msgstr "Importar votações"

#: includes/admin/pages/about.php:58
msgid ""
"Are you planning to switch? You can migrate from WP-Polls and YOP polls "
"easily (and many more plugins are coming)."
msgstr ""
"Você está planejando mudar? Você pode migrar do WP-Polls e YOP Polls "
"facilmente (e muitos mais plugins estão vindo)."

#: includes/admin/pages/about.php:63
msgid ""
"Give your polls more attraction with Text, Image, Video, Audio, Short code "
"or even HTML."
msgstr ""
"Torne suas votações mais atrativas com Texto, Imagem, Vídeo, Áudio, "
"Shortcode ou até mesmo HTML."

#: includes/admin/pages/about.php:68
msgid ""
"Trace back every vote, with an informative log to identify any cheating "
"attempts."
msgstr ""
"Rastrear cada voto, com um registro informativo para identificar qualquer "
"tentativa de fraude."

#: includes/admin/pages/about.php:73
msgid ""
"Make your polls look compelling with customized templates from our store."
msgstr ""
"Faça as suas votações parecerem mais atraentes com modelos personalizados da "
"nossa loja."

#: includes/admin/pages/about.php:78
msgid ""
"Take TotalPoll’s functionality a step further with powerful extensions from "
"our store."
msgstr ""
"Dê à funcionalidade do TotalPoll um passo adiante com extensões poderosas da "
"nossa loja."

#: includes/admin/pages/about.php:82
msgid "Integration"
msgstr "Integração"

#: includes/admin/pages/about.php:83
msgid ""
"Totalpoll integrates your polls everywhere like with a short code, widget or "
"even a direct link."
msgstr ""
"TotalPoll integra suas votações em todos os lugares com um código curto, "
"widget ou mesmo um link direto."

#: includes/admin/pages/about.php:87
msgid "3rd-party Compatibility"
msgstr "Compatibilidade com terceiros"

#: includes/admin/pages/about.php:88
msgid ""
"TotalPoll is compatible with other plugins like WPML, ACF, WP SUPER CACHE "
"and Others."
msgstr ""
"TotalPoll é compatível com outros plug-ins como WPML, ACF, WP SUPER CACHE e "
"Outros."

#: includes/admin/pages/about.php:96
msgid "<code>TP_Template</code> can be used now as a prototype for templates."
msgstr ""
"<code>TP_Template</code> pode ser usado agora como um protótipo para modelos."

#: includes/admin/pages/about.php:100
msgid ""
"<code>TP_Extension</code> can be used now as a prototype for extensions."
msgstr ""
"<code>TP_Extension</code> pode ser usado agora como um protótipo para "
"extensões."

#: includes/admin/pages/about.php:103
msgid "Fields"
msgstr "Campos"

#: includes/admin/pages/about.php:104
msgid "<code>TP_Field</code> can be used now as a prototype for custom fields."
msgstr ""
"<code>TP_Field</code> pode ser usado agora como um protótipo para campos "
"customizáveis."

#: includes/admin/pages/about.php:108
msgid "<code>TP_HTML</code> is used for HTML manipulation and generation."
msgstr "<code>TP_HTML</code> é usado para manipulação e geração de HTML."

#: includes/admin/pages/about.php:112
msgid ""
"<code>TP_Poll</code> is the main class for poll manipulation and rendering."
msgstr ""
"<code>TP_Poll</code> é a classe principal para a manipulação de votação e "
"renderização."

#: includes/admin/pages/about.php:115
msgid "Request"
msgstr "Solicitar"

#: includes/admin/pages/about.php:116
msgid "<code>TP_Request</code> is used to handle TotalPoll requests."
msgstr ""
"<code>TP_Request</code> é usado para manipular as solicitações do TotalPoll."

#: includes/admin/pages/about.php:146
msgid "Welcome to"
msgstr "Bem vindo ao"

#: includes/admin/pages/about.php:148
msgid ""
"Thank you for using TotalPoll! This update brings several improvements and "
"new features along with fixes of known bugs."
msgstr ""
"Obrigado por usar TotalPoll! Esta atualização traz diversas melhorias e "
"novas funcionalidades, juntamente com correções de bugs conhecidos."

#: includes/admin/pages/about.php:168 includes/admin/pages/store.php:61
#, php-format
msgid "Version %s"
msgstr "Versão %s"

#: includes/admin/pages/about.php:172
msgid "What’s New"
msgstr "Novidades"

#: includes/admin/pages/about.php:195
msgid "Under the Hood"
msgstr "Por baixo do capuz"

#: includes/admin/pages/about.php:217
msgid "Credits"
msgstr "Créditos"

#: includes/admin/pages/about.php:242
msgid "Testimonials"
msgstr "Depoimentos"

#: includes/admin/pages/about.php:269
msgid "Go to Polls"
msgstr "Ir para Votações"

#: includes/admin/pages/extensions.php:84
#: includes/admin/pages/extensions.php:204
#: includes/admin/pages/templates.php:84 includes/admin/pages/templates.php:208
msgid "Select bulk action"
msgstr "Selecionar ação em massa"

#: includes/admin/pages/extensions.php:86
#: includes/admin/pages/extensions.php:206
#: includes/admin/pages/templates.php:86 includes/admin/pages/templates.php:210
msgid "Bulk Actions"
msgstr "Ações em massa"

#: includes/admin/pages/extensions.php:87
#: includes/admin/pages/extensions.php:152
#: includes/admin/pages/extensions.php:207
#: includes/admin/pages/templates.php:87 includes/admin/pages/templates.php:155
#: includes/admin/pages/templates.php:211
msgid "Activate"
msgstr "Ativar"

#: includes/admin/pages/extensions.php:88
#: includes/admin/pages/extensions.php:146
#: includes/admin/pages/extensions.php:208
#: includes/admin/pages/templates.php:88 includes/admin/pages/templates.php:148
#: includes/admin/pages/templates.php:212
msgid "Deactivate"
msgstr "Desativar"

#: includes/admin/pages/extensions.php:89
#: includes/admin/pages/extensions.php:168
#: includes/admin/pages/extensions.php:209
#: includes/admin/pages/templates.php:89 includes/admin/pages/templates.php:172
#: includes/admin/pages/templates.php:213
msgid "Delete"
msgstr "Deletar"

#: includes/admin/pages/extensions.php:91
#: includes/admin/pages/extensions.php:211
#: includes/admin/pages/templates.php:91 includes/admin/pages/templates.php:215
msgid "Apply"
msgstr "Aplicar"

#: includes/admin/pages/extensions.php:103
#: includes/admin/pages/extensions.php:114
#: includes/admin/pages/templates.php:103
#: includes/admin/pages/templates.php:114
msgid "Select All"
msgstr "Selecionar tudo"

#: includes/admin/pages/extensions.php:106
#: includes/admin/pages/extensions.php:117
msgid "Extension"
msgstr "Extensão"

#: includes/admin/pages/extensions.php:107
#: includes/admin/pages/extensions.php:118
#: includes/admin/pages/templates.php:107
#: includes/admin/pages/templates.php:118
msgid "Description"
msgstr "Descrição"

#: includes/admin/pages/extensions.php:157
#: includes/admin/pages/templates.php:161
msgid "Open this file in the Plugin Editor"
msgstr "Abrir esse arquivo no editor de plugin"

#: includes/admin/pages/extensions.php:159
#: includes/admin/pages/templates.php:163
msgid "Edit"
msgstr "Editar"

#: includes/admin/pages/extensions.php:181
#: includes/admin/pages/templates.php:185
msgid "Requires"
msgstr "Requer"

#: includes/admin/pages/extensions.php:184
#: includes/admin/pages/templates.php:188
msgid "By"
msgstr "Por"

#: includes/admin/pages/extensions.php:188
msgid "Extension page"
msgstr "Página de Extensões"

#: includes/admin/pages/extensions.php:196
#, php-format
msgid "No extensions. Browse the <a href=\"%s\">store</a>."
msgstr "Sem extensões. Navegue pela <a href=\"%s\">loja</a>."

#: includes/admin/pages/extensions.php:222
msgid ""
"If you have an extension in a .zip format, you may install it by uploading "
"it here."
msgstr ""
"Se você tem uma extensão em um formato .zip, você deve instalá-lo fazendo "
"upload do arquivo aqui."

#: includes/admin/pages/extensions.php:227
#: includes/admin/pages/templates.php:231
msgid "Install Now"
msgstr "Instalar"

#: includes/admin/pages/store.php:33
msgid "Refresh (new purchases)"
msgstr "Atualizar (novas compras)"

#: includes/admin/pages/store.php:44
msgid "Free!"
msgstr "Gratuito!"

#: includes/admin/pages/store.php:53
#, php-format
msgid "%s Downloads"
msgstr "%s Downloads"

#: includes/admin/pages/store.php:67
#, php-format
msgid "Update to %s"
msgstr "Atualizar para %s"

#: includes/admin/pages/store.php:69
msgid "Installed"
msgstr "Instalado"

#: includes/admin/pages/store.php:73
msgid "Install"
msgstr "Instalar"

#: includes/admin/pages/store.php:75
#, php-format
msgid "Requires %s"
msgstr "Requer %s"

#: includes/admin/pages/store.php:78
msgid "Get it"
msgstr "Pegar isso"

#: includes/admin/pages/store.php:78
msgid "Buy now"
msgstr "Comprar agora"

#: includes/admin/pages/support.php:23
msgid "Support Center"
msgstr "Central de Suporte"

#: includes/admin/pages/support.php:29
msgid "What can we help you with?"
msgstr "Em que podemos ajudá-lo?"

#: includes/admin/pages/support.php:32
msgid "Use common keywords for best results."
msgstr "Use palavras-chave comuns para melhores resultados."

#: includes/admin/pages/support.php:40
msgid "Check our knowledge base."
msgstr "Confira nossa base de conhecimento."

#: includes/admin/pages/support.php:49
msgid "Have a question? Read the FAQs."
msgstr "Tem uma pergunta? Leia o FAQ."

#: includes/admin/pages/support.php:55
msgid "Open a support ticket."
msgstr "Abrir um ticket de Suporte."

#: includes/admin/pages/support.php:60
msgid "Please attach the following information when you open a new ticket."
msgstr ""
"Por favor anexe as seguintes informações quando você abrir um novo ticket."

#: includes/admin/pages/templates.php:192
msgid "Template page"
msgstr "Página do Modelo"

#: includes/admin/pages/templates.php:200
#, php-format
msgid "No templates. Browse the <a href=\"%s\">store</a>."
msgstr "Sem extensões. Navegue pela <a href=\"%s\">loja</a>."

#: includes/admin/pages/templates.php:226
msgid ""
"If you have a template in a .zip format, you may install it by uploading it "
"here."
msgstr ""
"Se você tem um modelo em um formato .zip, você deve instalá-lo fazendo o "
"upload do arquivo aqui."

#: includes/admin/pages/tools.php:19
msgid "Polls have been migrated successfully."
msgstr "Votações foram migradas com sucesso."

#: includes/admin/pages/tools.php:29
msgid "The cache has been purged."
msgstr "A cache foi limpa."

#: includes/admin/pages/tools.php:52
#, php-format
msgid "%d Polls to migrate from YOP-Polls"
msgstr "%d Votações para migrar do YOP-Polls"

#: includes/admin/pages/tools.php:58
#, php-format
msgid "%d Polls to migrate from WP-Polls"
msgstr "%d Votações para migrar do WP-Polls"

#: includes/admin/pages/tools.php:64
#, php-format
msgid "%d Polls to migrate from TotalPoll"
msgstr "%d Votações para migrar do TotalPoll"

#: includes/admin/pages/tools.php:73
msgid "Purge cache"
msgstr "Remover cache"

#: includes/admin/pages/tools.php:81
#, php-format
msgid "%d Polls to export"
msgstr "%d Votações para exportar"

#: includes/admin/pages/tools.php:88
msgid "Import polls"
msgstr "Importar votações"

#: includes/admin/pages/update.php:24
msgid "You are currently receiving updates!"
msgstr "Você está recebendo atualizações no momento!"

#: includes/admin/pages/update.php:25
msgid "Thank you for activating TotalPoll."
msgstr "Obrigado por ativar o TotalPoll."

#: includes/admin/pages/update.php:31
msgid "Updates"
msgstr "Atualizações"

#: includes/admin/pages/update.php:33
msgid "Do you want to receive updates when released?"
msgstr "Você gostaria de receber atualizações quando disponíveis?"

#: includes/admin/pages/update.php:35
msgid "Please enter your Envato license key."
msgstr "Por favor digite sua chave de licença Envato."

#: includes/admin/pages/update.php:40
msgid "The submitted license key isn't valid. Please check it."
msgstr "A chave de licença submetida não é válida. Por favor confira."

#: includes/admin/pages/update.php:43
msgid "Activate now!"
msgstr "Ative agora!"

#: includes/admin/partials/welcome.php:133
msgid "Newsletter"
msgstr "Newsletter"

#: includes/admin/partials/welcome.php:137
msgid "Tips, tutorials and useful WordPress resources."
msgstr "Dicas, tutoriais e recursos úteis do Wordpress."

#: includes/admin/partials/welcome.php:138
#, php-format
msgid ""
"Thank you for installing TotalPoll Pro! We're excited to share tips and "
"tutorials with you to make the most of TotalPoll. Subscribe now and you will "
"receive a tip everyday for a week plus a 20% discount coupon to use in our "
"store."
msgstr ""
"Obrigado por instalar o TotalPoll Pro! Estamos animados para compartilhar "
"dicas e tutoriais com você para aproveitar ao máximo o TotalPoll. Assine "
"agora e você receberá uma dica diariamente por uma semana, mais um cupom de "
"desconto de 20% para usar em nossa loja."

#: includes/admin/partials/welcome.php:139
msgid "Enter your email here."
msgstr ""

#: includes/admin/partials/welcome.php:144
#, php-format
msgid "Count me in the <a href=\"%s\" target=\"_blank\">weekly newsletter</a>."
msgstr ""
"Conte comigo na <a href=\"%s\" target=\"_blank\">newsletter semanal</a>."

#: includes/admin/partials/welcome.php:147
msgid "No, thank you"
msgstr "Não, obrigado"

#: includes/admin/partials/welcome.php:149
msgid "Subscribe"
msgstr "Inscreva-se"

#: includes/admin/partials/welcome.php:155
msgid "Keep in touch with us!"
msgstr "Fique em contacto connosco!"

#: includes/admin/templates.php:82
msgid "All"
msgstr "Tudo"

#: includes/admin/templates.php:189
#, php-format
msgid "Could not fully remove the template(s) %s."
msgstr "Não foi possível remover completamente o(s) modelo(s) %s."

#: includes/classes/limitations.php:124 includes/classes/limitations.php:161
msgid "You cannot vote again in this poll."
msgstr "Você não pode votar novamente nesta pesquisa."

#: includes/classes/limitations.php:188
#, php-format
msgid "You have to vote for at least one choice."
msgid_plural "You have to vote for at least %d choices."
msgstr[0] "Você tem que votar em pelo menos uma opção."
msgstr[1] "Você tem que votar em pelo menos %d opções."

#: includes/classes/limitations.php:200
#, php-format
msgid "You cannot vote for more than one choice."
msgid_plural "You cannot vote for more than %d choices."
msgstr[0] "Você não pode votar em mais de uma opção."
msgstr[1] "Você não pode votar em mais de %d opções."

#: includes/classes/limitations.php:240
msgid "You have entered an invalid captcha code."
msgstr "Você digitou um código captcha inválido."

#: includes/classes/limitations.php:264
msgid "You cannot vote because the quota has been exceeded."
msgstr "Você não pode votar porque a cota foi excedida."

#: includes/classes/limitations.php:289
msgid "You cannot see results before voting."
msgstr "Você não pode ver os resultados antes de votar."

#: includes/classes/limitations.php:315
msgid "You cannot vote because this poll has not started yet."
msgstr "Você não pode votar porque essa votação não iniciou ainda."

#: includes/classes/limitations.php:324
msgid "You cannot vote because this poll has been completed."
msgstr "Você não pode votar porque essa votação está completada."

#: includes/classes/limitations.php:368
msgid "You cannot vote because this poll is not available in your region."
msgstr ""
"Você não pode votar porque essa pesquisa não está disponível na sua região."

#: includes/classes/limitations.php:404
msgid "You cannot vote because you have insufficient rights."
msgstr "Você não pode votar porque você tem direitos insuficientes."

#: includes/classes/limitations.php:415
#, php-format
msgid ""
"You cannot vote because you are a guest, please <a href=\"%s\">sign in</a> "
"or <a href=\"%s\">register</a>."
msgstr ""
"Você não pode votar porque você é um convidado, por favor <a href=\"%s"
"\">acesse a sua conta</a> ou <a href=\"%s\">registre-se</a>."

#: includes/classes/poll.php:274
msgid "Other"
msgstr "Outro"

#: includes/classes/post-types.php:34 includes/classes/post-types.php:46
msgid "Polls"
msgstr "Votações"

#: includes/classes/post-types.php:36
msgid "Add New"
msgstr "Adicionar novo"

#: includes/classes/post-types.php:37
msgid "Add New Poll"
msgstr "Adicionar nova votação"

#: includes/classes/post-types.php:38
msgid "Edit Poll"
msgstr "Editar votação"

#: includes/classes/post-types.php:39
msgid "New Poll"
msgstr "Nova votação"

#: includes/classes/post-types.php:40
msgid "All Polls"
msgstr "Todas as votações"

#: includes/classes/post-types.php:41
msgid "View Poll"
msgstr "Ver votações"

#: includes/classes/post-types.php:42
msgid "Search Polls"
msgstr "Pesquisar votações"

#: includes/classes/post-types.php:43
msgid "No polls found"
msgstr "Nenhuma votação encontrada"

#: includes/classes/post-types.php:44
msgid "No polls found in Trash"
msgstr "Nenhuma votação na lixeira"

#: includes/classes/post-types.php:56
msgctxt "slug"
msgid "poll"
msgstr "votação"

#: includes/classes/post-types.php:58
msgctxt "slug"
msgid "polls"
msgstr "votações"

#: includes/classes/post-types.php:88
#, php-format
msgid "Poll updated. <a href=\"%s\">View poll</a>"
msgstr "Votação atualizada. <a href=\"%s\">Visualizar votação</a>"

#: includes/classes/post-types.php:89
msgid "Custom field updated."
msgstr "Campo customizado atualizado."

#: includes/classes/post-types.php:90
msgid "Custom field deleted."
msgstr "Campo customizável deletado."

#: includes/classes/post-types.php:91
msgid "Poll updated."
msgstr "Votação atualizada."

#: includes/classes/post-types.php:92
#, php-format
msgid "Poll restored to revision from %s"
msgstr "Votação restaurada para revisão de %s"

#: includes/classes/post-types.php:93
#, php-format
msgid "Poll published. <a href=\"%s\">View poll</a>"
msgstr "Votação publixada. <a href=\"%s\">Visualizar votação</a>"

#: includes/classes/post-types.php:94
msgid "Poll saved."
msgstr "Votação salva."

#: includes/classes/post-types.php:95
#, php-format
msgid "Poll submitted. <a target=\"_blank\" href=\"%s\">Preview poll</a>"
msgstr ""
"Votação submetida. <a target=\"_blank\" href=\"%s\">Pré-visualizar votação</"
"a>"

#: includes/classes/post-types.php:97
#, php-format
msgid ""
"Poll scheduled for: <strong>%1$s</strong>. <a target=\"_blank\" href=\"%2$s"
"\">Preview poll</a>"
msgstr ""
"Votação programada para: <strong>%1$s</strong>. <a target=\"_blank\" href="
"\"%2$s\">Pré-visualizar votação</a>"

#: includes/classes/post-types.php:98
msgid "M j, Y @ G:i"
msgstr "M j, Y @ G:i"

#: includes/classes/post-types.php:99
#, php-format
msgid "Poll draft updated. <a target=\"_blank\" href=\"%s\">Preview poll</a>"
msgstr ""
"Rascunho da votação atualizado. <a target=\"_blank\" href=\"%s\">Pré-"
"visualizar votação</a>"

#: includes/classes/template.php:451
msgid "Previous page"
msgstr "Página Anterior"

#: includes/classes/template.php:465
msgid "Next page"
msgstr "Próxima Página"

#: includes/classes/template.php:503
msgid "Vote"
msgstr "Votar"

#: includes/classes/template.php:515
msgid "Back"
msgstr "Voltar"

#: includes/classes/template.php:526
msgid "Proceed"
msgstr "Prosseguir"

#: includes/classes/template.php:650
#, php-format
msgid "%s Vote"
msgid_plural "%s Votes"
msgstr[0] "%s Voto"
msgstr[1] "%s Votos"

#: includes/classes/validations.php:35
msgid "%label% field does not contain a valid email."
msgstr "O campo %label% não contém um email válido."

#: includes/classes/validations.php:66
msgid "%label% field is required."
msgstr "O campo %label% é requerido."

#: includes/classes/validations.php:100
msgid "%label% field does not contain a valid value."
msgstr "O campo %label%  não contém um valor válido."

#: includes/classes/validations.php:104
msgid "%label% field does not support multiple values."
msgstr "O campo %label% não suporta múltiplos valores."

#: includes/classes/validations.php:122
msgid "%label% has been used before."
msgstr "%label% já foi usado antes."

#: includes/classes/validations.php:143
msgid "%label% field is not valid."
msgstr "Campo %label% não é válido."

#: includes/classes/validations.php:181
#, php-format
msgid "You cannot vote because %s field is not allowed."
msgstr "Você não pode votar porque %s campo não é permitido."

#: includes/widgets/base.php:24
msgid "Poll - TotalPoll"
msgstr "Poll - TotalPoll"

#: includes/widgets/base.php:25 includes/widgets/latest.php:25
#: includes/widgets/random.php:25
msgid "Poll widget"
msgstr "Poll widget"

#: includes/widgets/base.php:79 includes/widgets/latest.php:82
#: includes/widgets/random.php:80
msgid "Title:"
msgstr "Título:"

#: includes/widgets/latest.php:24
msgid "Latest Poll - TotalPoll"
msgstr "Útilmas Votações  - TotalPoll"

#: includes/widgets/random.php:24
msgid "Random Poll - TotalPoll"
msgstr "Votação Aleatória - TotalPoll"

#~ msgid "Coming soon"
#~ msgstr "Em Breve"

#~ msgid "poll"
#~ msgstr "votação"

#~ msgid "polls"
#~ msgstr "votações"
