msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: TotalPoll 3\n"
"POT-Creation-Date: 2016-05-09 18:13+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2016-05-09 18:16+0100\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: MisqTech <contact@misqtech.com>\n"
"Language: zh_CN\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 1.8.6\n"
"X-Poedit-Basepath: ..\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
"X-Poedit-KeywordsList: _e;__;esc_html__;esc_html_e;_n;_x;_ex;_nx\n"
"X-Poedit-SearchPath-0: .\n"
"X-Poedit-SearchPathExcluded-0: templates\n"

#: includes/admin/ajax.php:44 includes/admin/ajax.php:53
#: includes/admin/ajax.php:78 includes/admin/ajax.php:87
msgid "Invalid argument passed"
msgstr "无效参数"

#: includes/admin/bootstrap.php:103 includes/admin/bootstrap.php:313
msgid "Title"
msgstr "标题"

#: includes/admin/bootstrap.php:104 includes/admin/bootstrap.php:430
#: includes/admin/editor/actions.php:6
msgid "Shortcode"
msgstr "短代码"

#: includes/admin/bootstrap.php:105
msgid "Results Shortcode"
msgstr "投票结果短代码"

#: includes/admin/bootstrap.php:106
msgid "Total votes"
msgstr "总投票数"

#: includes/admin/bootstrap.php:107
#: includes/admin/editor/browse/statistics-cards.php:31
#: includes/admin/editor/settings/choices.php:82
#: includes/admin/editor/settings/results.php:52
msgid "Date"
msgstr "日期"

#: includes/admin/bootstrap.php:131
#, php-format
msgid ""
"You need to <a href=\"%s\">enter your Envato license key</a> in order to "
"update TotalPoll."
msgstr ""
"您需要<a href=\"%s\">输入您的 Envato 购买许可证密钥</a>来自动更新 TotalPoll。"

#: includes/admin/bootstrap.php:225
msgid "TotalPoll Extensions"
msgstr "拓展"

#: includes/admin/bootstrap.php:225 includes/admin/bootstrap.php:280
#: includes/admin/pages/about.php:77 includes/admin/pages/about.php:99
#: includes/admin/pages/extensions.php:59 includes/admin/pages/store.php:30
msgid "Extensions"
msgstr "拓展"

#: includes/admin/bootstrap.php:226
msgid "TotalPoll Templates"
msgstr "模板"

#: includes/admin/bootstrap.php:226 includes/admin/bootstrap.php:285
#: includes/admin/pages/about.php:72 includes/admin/pages/about.php:95
#: includes/admin/pages/store.php:27 includes/admin/pages/templates.php:59
msgid "Templates"
msgstr "模板"

#: includes/admin/bootstrap.php:227
msgid "TotalPoll Store"
msgstr "商店"

#: includes/admin/bootstrap.php:227 includes/admin/bootstrap.php:290
#: includes/admin/pages/store.php:23
msgid "Store"
msgstr "商店"

#: includes/admin/bootstrap.php:228
msgid "TotalPoll Tools"
msgstr "工具"

#: includes/admin/bootstrap.php:228 includes/admin/bootstrap.php:295
#: includes/admin/pages/tools.php:44
msgid "Tools"
msgstr "工具"

#: includes/admin/bootstrap.php:229
msgid "TotalPoll About"
msgstr "关于 TotalPoll"

#: includes/admin/bootstrap.php:229
msgid "About"
msgstr "关于"

#: includes/admin/bootstrap.php:230
msgid "TotalPoll Update"
msgstr "更新"

#: includes/admin/bootstrap.php:230 includes/admin/bootstrap.php:300
msgid "Update"
msgstr "更新"

#: includes/admin/bootstrap.php:231
msgid "TotalPoll Support Center"
msgstr "支持中心"

#: includes/admin/bootstrap.php:231 includes/admin/bootstrap.php:305
msgid "Support / Help"
msgstr "支持和帮助"

#: includes/admin/bootstrap.php:260 includes/admin/editor/browse/logs.php:111
#: includes/admin/editor/browse/submissions.php:84
msgid "Previous"
msgstr "上一项"

#: includes/admin/bootstrap.php:261 includes/admin/editor/browse/logs.php:114
#: includes/admin/editor/browse/submissions.php:87
msgid "Next"
msgstr "下一项"

#: includes/admin/bootstrap.php:262
msgid "Done"
msgstr "确定"

#: includes/admin/bootstrap.php:270
msgid "Welcome!"
msgstr "欢迎！"

#: includes/admin/bootstrap.php:271
msgid "You can access to your polls and TotalPoll features from this menu."
msgstr "你可以通过菜单快速进入查看投票和了解 TotalPoll 特色功能。"

#: includes/admin/bootstrap.php:275
msgid "New poll"
msgstr "新建投票"

#: includes/admin/bootstrap.php:276
msgid "You can create your first poll from this page."
msgstr "通过此页面开始新建第一个投票。"

#: includes/admin/bootstrap.php:281
msgid "From this page you can manage TotalPoll extensions."
msgstr "在此页面管理你的所有拓展。"

#: includes/admin/bootstrap.php:286
msgid "From this page you can manage manage TotalPoll templates."
msgstr "在此页面管理你的所有 TotalPoll 模板。"

#: includes/admin/bootstrap.php:291
msgid ""
"Extend TotalPoll functionality and appearance with premium extensions and "
"templates."
msgstr "通过拓展和模板丰富 TotalPoll 的功能和外观。"

#: includes/admin/bootstrap.php:296
msgid "Tools for importing, exporting and migrating polls."
msgstr "用工具导入、导出和迁移投票内容。"

#: includes/admin/bootstrap.php:301
msgid "Receive updates by activating TotalPoll via Envato license key."
msgstr "通过激活 Envato 购买许可接收 TotalPoll 更新。"

#: includes/admin/bootstrap.php:306
msgid "Visit this page if you need any help with TotalPoll."
msgstr "如果需要任何帮助，请访问此页。"

#: includes/admin/bootstrap.php:314
msgid "First things first, let's give the poll a title i.e. Favorite colors."
msgstr "首先第一件事情，让我们给投票项目一个标题，以及喜欢颜色等。"

#: includes/admin/bootstrap.php:322 includes/admin/editor/question.php:7
msgid "Question"
msgstr "投票项目标题"

#: includes/admin/bootstrap.php:323
msgid "And of course a question i.e. What is your favorite colors."
msgstr "那么第一个问题，你最喜欢什么颜色？"

#: includes/admin/bootstrap.php:331 includes/admin/bootstrap.php:367
#: includes/admin/editor.php:260 includes/admin/editor/browse/logs.php:34
#: includes/admin/editor/browse/logs.php:59
#: includes/admin/editor/browse/logs.php:94
#: includes/admin/editor/browse/statistics-cards.php:59
#: includes/admin/editor/choices.php:7 includes/admin/editor/settings.php:65
#: includes/admin/pages/about.php:62
msgid "Choices"
msgstr "选项结果"

#: includes/admin/bootstrap.php:332
msgid "Now let's introduce poll choices i.e. Red, green and blue."
msgstr "现在让我们介绍所有投票选项，红色、绿色和蓝色。"

#: includes/admin/bootstrap.php:340 includes/admin/editor/choices.php:33
msgid "Bulk insertion"
msgstr "批量插入"

#: includes/admin/bootstrap.php:341
msgid "Protip: Use bulk insertion when you have already a list of choices."
msgstr "小贴士：从已知选项列表进行批量插入。"

#: includes/admin/bootstrap.php:349 includes/admin/editor/settings.php:55
msgid "Limitations"
msgstr "限制条件"

#: includes/admin/bootstrap.php:350
msgid "Set limitations to match your needs."
msgstr "根据你的需要设置限制条件。"

#: includes/admin/bootstrap.php:358 includes/admin/editor/settings.php:60
#: includes/classes/template.php:493
msgid "Results"
msgstr "查看结果"

#: includes/admin/bootstrap.php:359
msgid "Change results settings to match your needs."
msgstr "更改结果设置以满足您的需求。"

#: includes/admin/bootstrap.php:368
msgid "Change choices settings to match your needs."
msgstr "更改选项设置以满足您的需求。"

#: includes/admin/bootstrap.php:376 includes/admin/editor/settings.php:70
#: includes/admin/pages/about.php:27
msgid "Custom fields"
msgstr "自定字段"

#: includes/admin/bootstrap.php:377
msgid "You can manage custom fields from this tab."
msgstr "你能通过此标签管理自定义域选项。"

#: includes/admin/bootstrap.php:385 includes/admin/editor/settings.php:75
msgid "Design"
msgstr "外观设置"

#: includes/admin/bootstrap.php:386
msgid "And polish poll's appearance from this one."
msgstr "通过这里设计一个美观的投票界面。"

#: includes/admin/bootstrap.php:394 includes/admin/editor/settings.php:80
msgid "Screens"
msgstr "投票提示"

#: includes/admin/bootstrap.php:395
msgid "Set a \"thank you\" or \"welcome\" message from this tab."
msgstr "在此标签设置”谢谢你“或者”欢迎“信息。"

#: includes/admin/bootstrap.php:403 includes/admin/editor/browse.php:16
#: includes/admin/editor/custom-fields/tabs.php:10
#: includes/admin/pages/about.php:32
msgid "Statistics"
msgstr "数据分析"

#: includes/admin/bootstrap.php:404
msgid "Browse the statistics from this tab."
msgstr "在此标签浏览统计信息。"

#: includes/admin/bootstrap.php:412 includes/admin/editor/browse.php:21
#: includes/admin/editor/settings.php:85 includes/admin/pages/about.php:67
msgid "Logs"
msgstr "投票记录"

#: includes/admin/bootstrap.php:413
msgid "You can also browse the logs from this tab."
msgstr "在此标签浏览投票记录信息。"

#: includes/admin/bootstrap.php:421 includes/admin/editor/browse.php:26
msgid "Submissions"
msgstr "提交内容"

#: includes/admin/bootstrap.php:422
msgid "Lastly, the submissions from this one."
msgstr "最后，在这里进行提交。"

#: includes/admin/bootstrap.php:431
msgid "Paste this shortcode anywhere to embed the poll."
msgstr "粘贴此短代码到你需要显示投票的文章和页面，以及其他任何地方。"

#: includes/admin/bootstrap.php:439
msgid "Publish"
msgstr "发布"

#: includes/admin/bootstrap.php:440
msgid "You are almost done! Now It's time to publish the poll."
msgstr "一切准备就绪！发布投票。"

#: includes/admin/bootstrap.php:448 includes/admin/editor/choices.php:35
msgid "Reset votes"
msgstr "重置投票"

#: includes/admin/bootstrap.php:449
msgid ""
"You can use this button to reset choices votes to 0. You can also set votes "
"manually from \"votes\" field underneath."
msgstr ""
"您可以通过此按钮来投票数重置为0，您也可以手动在下面的投票字段设置“投票数”。"

#: includes/admin/bootstrap.php:457 includes/admin/pages/update.php:22
msgid "Thank you!"
msgstr "感谢！"

#: includes/admin/bootstrap.php:459
#, php-format
msgid ""
"By now you are familiar with the basics of TotalPoll. Thank you for your "
"time! If you need any help, please don't hesitate to visit our <a href=\"%s"
"\">support center</a>."
msgstr ""
"你已经了解 TotalPoll 的基本使用方法。感谢您使用！如果您需要任何帮助，请访问我"
"们的<a href=\"%s\">支持中心</a> 。"

#: includes/admin/editor.php:129
msgid "Are you sure?!"
msgstr "你确定吗？"

#: includes/admin/editor.php:130
msgid ""
"Changing the current template requires a page reload. All changes will be "
"saved now. Are you sure?"
msgstr "更改当前模板需要重新加载页面。所有的更改将被保存。确定吗？"

#: includes/admin/editor.php:254 includes/admin/editor/browse/logs.php:18
#: includes/admin/editor/browse/logs.php:55
#: includes/admin/editor/browse/logs.php:90
#: includes/admin/editor/browse/statistics-cards.php:29
#: includes/admin/editor/browse/statistics-cards.php:72
msgid "Status"
msgstr "状态"

#: includes/admin/editor.php:255 includes/admin/editor/browse/logs.php:22
#: includes/admin/editor/browse/logs.php:56
#: includes/admin/editor/browse/logs.php:91
msgid "Time"
msgstr "时间"

#: includes/admin/editor.php:256 includes/admin/editor/browse/logs.php:26
#: includes/admin/editor/browse/logs.php:57
#: includes/admin/editor/browse/logs.php:92
msgid "IP"
msgstr "IP 地址"

#: includes/admin/editor.php:257
msgid "Platform"
msgstr "来源平台"

#: includes/admin/editor.php:258 includes/admin/editor/browse/logs.php:30
#: includes/admin/editor/browse/logs.php:58
#: includes/admin/editor/browse/logs.php:93
#: includes/admin/editor/browse/statistics-cards.php:38
msgid "Browser"
msgstr "用户浏览器"

#: includes/admin/editor.php:259 includes/admin/pages/extensions.php:178
#: includes/admin/pages/templates.php:182
msgid "Version"
msgstr "版本"

#: includes/admin/editor.php:261 includes/admin/editor/browse/logs.php:39
#: includes/admin/editor/browse/logs.php:66
#: includes/admin/editor/browse/logs.php:101
msgid "Details"
msgstr "详情"

#: includes/admin/editor.php:262
msgid "User agent"
msgstr "用户代理"

#: includes/admin/editor.php:271 includes/admin/editor/browse/logs-item.php:8
#: includes/admin/editor/browse/statistics-cards.php:20
msgid "Accepted"
msgstr "接受"

#: includes/admin/editor.php:271 includes/admin/editor/browse/logs-item.php:8
#: includes/admin/editor/browse/statistics-cards.php:25
msgid "Denied"
msgstr "拒绝"

#: includes/admin/editor.php:299 includes/admin/editor/browse/logs-item.php:28
#: includes/admin/editor/browse/logs-item.php:41
#: includes/admin/editor/browse/submissions-item.php:14
#: includes/admin/statistics.php:25 includes/classes/helpers.php:147
msgid "N/A"
msgstr "暂无信息"

#: includes/admin/editor/browse.php:7 includes/admin/pages/extensions.php:63
#: includes/admin/pages/templates.php:63
msgid "Browse"
msgstr "浏览器"

#: includes/admin/editor/browse/logs.php:77
msgid "There are no logs."
msgstr "暂无投票记录。"

#: includes/admin/editor/browse/logs.php:109
#: includes/admin/editor/browse/submissions.php:82
msgid "First"
msgstr "第一"

#: includes/admin/editor/browse/logs.php:116
#: includes/admin/editor/browse/submissions.php:89
msgid "Last"
msgstr "最后"

#: includes/admin/editor/browse/logs.php:122
#, fuzzy
msgid "One log"
msgstr "一条投票记录"

#: includes/admin/editor/browse/logs.php:125
#: includes/admin/editor/browse/statistics.php:36
#: includes/admin/editor/browse/submissions.php:99
#: includes/admin/pages/support.php:63
msgid "Download"
msgstr "下载"

#: includes/admin/editor/browse/logs.php:127
#: includes/admin/editor/browse/submissions.php:101
msgid "CSV"
msgstr "CSV"

#: includes/admin/editor/browse/logs.php:129
#: includes/admin/editor/browse/submissions.php:103
#: includes/admin/editor/custom-fields/tabs.php:9
#: includes/admin/pages/about.php:107
msgid "HTML"
msgstr "HTML"

#: includes/admin/editor/browse/logs.php:131
#: includes/admin/editor/browse/submissions.php:105
msgid "or"
msgstr "或者"

#: includes/admin/editor/browse/logs.php:133
#: includes/admin/editor/browse/submissions.php:107
msgid "Reset"
msgstr "重置"

#: includes/admin/editor/browse/statistics-cards.php:29
#: includes/admin/editor/browse/statistics-cards.php:31
#: includes/admin/editor/browse/statistics-cards.php:32
#: includes/admin/editor/browse/statistics-cards.php:33
#: includes/admin/editor/browse/statistics-cards.php:38
#: includes/admin/editor/browse/statistics-cards.php:39
#: includes/admin/editor/browse/statistics-cards.php:50
#: includes/admin/editor/browse/statistics-cards.php:55
#: includes/admin/editor/choices/handle.php:10
#: includes/admin/editor/choices/handle.php:13
#: includes/admin/editor/print.php:22 includes/admin/editor/print.php:30
#: includes/admin/editor/settings/choices.php:76
#: includes/admin/editor/settings/results.php:46
#: includes/admin/editor/settings/results.php:134
msgid "Votes"
msgstr "投票"

#: includes/admin/editor/browse/statistics-cards.php:32
msgid "Month"
msgstr "月"

#: includes/admin/editor/browse/statistics-cards.php:33
msgid "Year"
msgstr "年"

#: includes/admin/editor/browse/statistics-cards.php:39
#: includes/admin/editor/browse/statistics-cards.php:170
msgid "Platforms"
msgstr "来源平台"

#: includes/admin/editor/browse/statistics-cards.php:55
#: includes/admin/editor/print.php:21 includes/admin/editor/print.php:30
msgid "Choice"
msgstr "选项"

#: includes/admin/editor/browse/statistics-cards.php:64
#: includes/admin/editor/browse/statistics-cards.php:77
#: includes/admin/editor/browse/statistics-cards.php:92
#: includes/admin/editor/browse/statistics-cards.php:130
#: includes/admin/editor/browse/statistics-cards.php:144
#: includes/admin/editor/browse/statistics-cards.php:161
#: includes/admin/editor/browse/statistics-cards.php:175
#: includes/admin/editor/browse/statistics.php:16
msgid "Insufficient data to analyze."
msgstr "暂无数据。"

#: includes/admin/editor/browse/statistics-cards.php:87
msgid "Votes over the last 30 days of activity"
msgstr "最近 30 天的投票"

#: includes/admin/editor/browse/statistics-cards.php:103
msgid "Votes casted"
msgstr "投票结果"

#: includes/admin/editor/browse/statistics-cards.php:108
msgid "Votes casted today"
msgstr "今天的投票结果"

#: includes/admin/editor/browse/statistics-cards.php:113
msgid "Votes casted this week"
msgstr "本周的投票结果"

#: includes/admin/editor/browse/statistics-cards.php:118
msgid "Votes casted this month"
msgstr "本月投票结果"

#: includes/admin/editor/browse/statistics-cards.php:125
msgid "Votes over months"
msgstr "月投票结果"

#: includes/admin/editor/browse/statistics-cards.php:139
msgid "Votes over years"
msgstr "年投票结果"

#: includes/admin/editor/browse/statistics-cards.php:156
msgid "Browsers"
msgstr "浏览器"

#: includes/admin/editor/browse/statistics.php:34
msgid "Print"
msgstr "打印"

#: includes/admin/editor/browse/submissions.php:42
msgid ""
"There are stored submissions, but custom fields must be present to browse "
"them."
msgstr "有保存的提交，但浏览它们的时候，自定义字段必须存在。"

#: includes/admin/editor/browse/submissions.php:44
#: includes/admin/editor/browse/submissions.php:54
msgid "There are no submissions."
msgstr "没有提交。"

#: includes/admin/editor/browse/submissions.php:96
#, fuzzy
msgid "One submission"
msgstr "一次提交"

#: includes/admin/editor/choices.php:13
msgid ""
"TotalPoll will synchronize votes between translations automatically. "
"Therefore, choices must be in the exact order across all translations."
msgstr "TotalPoll 会自动同步翻译的选票。因此，选项的所有翻译必须准确有序。"

#: includes/admin/editor/choices.php:17
#: includes/admin/editor/choices/text.php:10
#: includes/admin/editor/custom-fields/text.php:10
#: includes/admin/editor/settings/custom-fields.php:12
msgid "Text"
msgstr "文本"

#: includes/admin/editor/choices.php:20
#: includes/admin/editor/choices/image.php:10
msgid "Image"
msgstr "图片"

#: includes/admin/editor/choices.php:23
#: includes/admin/editor/choices/video.php:10
msgid "Video"
msgstr "视频"

#: includes/admin/editor/choices.php:26
#: includes/admin/editor/choices/audio.php:10
msgid "Audio"
msgstr "音频"

#: includes/admin/editor/choices.php:29
#: includes/admin/editor/choices/html.php:10
msgid "Rich"
msgstr "富文本编辑器"

#: includes/admin/editor/choices.php:40
msgid "Import"
msgstr "导入"

#: includes/admin/editor/choices/audio.php:32
#: includes/admin/editor/choices/html.php:19
#: includes/admin/editor/choices/image.php:27
#: includes/admin/editor/choices/text.php:19
#: includes/admin/editor/choices/video.php:32
#: includes/admin/editor/custom-fields/checkbox.php:51
#: includes/admin/editor/custom-fields/radio.php:49
#: includes/admin/editor/custom-fields/select.php:49
#: includes/admin/editor/custom-fields/text.php:49
#: includes/admin/editor/custom-fields/textarea.php:49
#: includes/admin/editor/settings/choices.php:79
#: includes/admin/editor/settings/results.php:49
msgid "Label"
msgstr "标签"

#: includes/admin/editor/choices/audio.php:37
#: includes/admin/editor/choices/image.php:32
#: includes/admin/editor/choices/video.php:37
msgid "Choice label"
msgstr "选择标签"

#: includes/admin/editor/choices/audio.php:46
msgid "Full audio url"
msgstr "完整的音频链接地址"

#: includes/admin/editor/choices/audio.php:54
msgid "Choice full audio url"
msgstr "选择完整的音频链接地址"

#: includes/admin/editor/choices/audio.php:69
#: includes/admin/editor/choices/audio.php:123
#: includes/admin/editor/choices/image.php:64
#: includes/admin/editor/choices/video.php:69
#: includes/admin/editor/choices/video.php:123
#: includes/admin/pages/extensions.php:61 includes/admin/pages/templates.php:61
msgid "Upload"
msgstr "上传"

#: includes/admin/editor/choices/audio.php:76
msgid "Thumbnail audio url"
msgstr "音频缩略图链接"

#: includes/admin/editor/choices/audio.php:81
msgid "Choice thumbnail audio url"
msgstr "选择音频缩略图链接"

#: includes/admin/editor/choices/audio.php:88
#: includes/admin/editor/choices/image.php:85
#: includes/admin/editor/choices/video.php:88
msgid "Available sizes"
msgstr "适用尺寸"

#: includes/admin/editor/choices/audio.php:99
#: includes/admin/editor/choices/image.php:97
#: includes/admin/editor/choices/video.php:99
msgid "Upload image first"
msgstr "首先上传图片"

#: includes/admin/editor/choices/handle.php:8
#: includes/admin/editor/custom-fields/handle.php:8
msgid "Remove"
msgstr "移出"

#: includes/admin/editor/choices/html.php:24
#: includes/admin/editor/choices/text.php:24
msgid "Choice content"
msgstr "选择内容"

#: includes/admin/editor/choices/image.php:40
msgid "Full image url"
msgstr "完整的图片链接"

#: includes/admin/editor/choices/image.php:48
msgid "Choice full image url"
msgstr "选择完整的图片链接"

#: includes/admin/editor/choices/image.php:72
msgid "Thumbnail image url"
msgstr "缩略图链接"

#: includes/admin/editor/choices/image.php:77
msgid "Choice thumbnail image url"
msgstr "选择缩略图链接"

#: includes/admin/editor/choices/video.php:46
msgid "Full video url"
msgstr "视频链接"

#: includes/admin/editor/choices/video.php:54
msgid "Choice full video url"
msgstr "选择视频链接"

#: includes/admin/editor/choices/video.php:76
msgid "Thumbnail video url"
msgstr "视频缩略图链接"

#: includes/admin/editor/choices/video.php:81
msgid "Choice thumbnail video url"
msgstr "选择视频缩略图链接"

#: includes/admin/editor/custom-fields/checkbox.php:10
#: includes/admin/editor/settings/custom-fields.php:21
msgid "Checkbox"
msgstr "复选框"

#: includes/admin/editor/custom-fields/checkbox.php:31
#: includes/admin/editor/custom-fields/radio.php:29
#: includes/admin/editor/custom-fields/select.php:29
#: includes/admin/editor/custom-fields/text.php:29
#: includes/admin/editor/custom-fields/textarea.php:29
msgid "Name"
msgstr "字段名"

#: includes/admin/editor/custom-fields/checkbox.php:36
#: includes/admin/editor/custom-fields/radio.php:34
#: includes/admin/editor/custom-fields/select.php:34
#: includes/admin/editor/custom-fields/text.php:34
#: includes/admin/editor/custom-fields/textarea.php:34
msgid "Field name"
msgstr "字段名"

#: includes/admin/editor/custom-fields/checkbox.php:56
#: includes/admin/editor/custom-fields/radio.php:54
#: includes/admin/editor/custom-fields/select.php:54
#: includes/admin/editor/custom-fields/text.php:54
#: includes/admin/editor/custom-fields/textarea.php:54
msgid "Field label"
msgstr "字段标签"

#: includes/admin/editor/custom-fields/checkbox.php:70
#: includes/admin/editor/custom-fields/radio.php:68
#: includes/admin/editor/custom-fields/select.php:68
msgid "Options"
msgstr "设置"

#: includes/admin/editor/custom-fields/checkbox.php:74
#: includes/admin/editor/custom-fields/radio.php:72
#: includes/admin/editor/custom-fields/select.php:73
msgid "option_key : Option label"
msgstr "option_key ：选项标签"

#: includes/admin/editor/custom-fields/checkbox.php:80
#: includes/admin/editor/custom-fields/radio.php:78
#: includes/admin/editor/custom-fields/select.php:79
msgid "Option per line."
msgstr "每行选项"

#: includes/admin/editor/custom-fields/checkbox.php:90
#: includes/admin/editor/custom-fields/radio.php:88
#: includes/admin/editor/custom-fields/select.php:89
msgid "Default values"
msgstr "默认值"

#: includes/admin/editor/custom-fields/checkbox.php:94
#: includes/admin/editor/custom-fields/radio.php:93
#: includes/admin/editor/custom-fields/select.php:94
msgid "option_key"
msgstr "option_key"

#: includes/admin/editor/custom-fields/checkbox.php:100
#: includes/admin/editor/custom-fields/select.php:100
msgid "Default value per line."
msgstr "每行的默认值。"

#: includes/admin/editor/custom-fields/checkbox.php:126
#: includes/admin/editor/custom-fields/radio.php:123
#: includes/admin/editor/custom-fields/select.php:140
#: includes/admin/editor/custom-fields/text.php:96
#: includes/admin/editor/custom-fields/textarea.php:117
msgid "Filled (required)"
msgstr "填写内容（必填）"

#: includes/admin/editor/custom-fields/html-fields.php:12
msgid "Field CSS classes"
msgstr "字段 CSS 类"

#: includes/admin/editor/custom-fields/html-fields.php:17
msgid "Field classes"
msgstr "字段类"

#: includes/admin/editor/custom-fields/html-fields.php:30
msgid "Label CSS classes"
msgstr "标签CSS类"

#: includes/admin/editor/custom-fields/html-fields.php:35
msgid "Label classes"
msgstr "标签类"

#: includes/admin/editor/custom-fields/html-fields.php:49
#: includes/admin/editor/settings/design.php:14
#: includes/admin/pages/templates.php:106
#: includes/admin/pages/templates.php:117
msgid "Template"
msgstr "模板"

#: includes/admin/editor/custom-fields/html-fields.php:54
msgid "Field template"
msgstr "字段模板"

#: includes/admin/editor/custom-fields/html-fields.php:60
msgid "%label% for field label."
msgstr "％标签％字段标签。"

#: includes/admin/editor/custom-fields/html-fields.php:62
#, php-format
msgid "%field% for field input."
msgstr "%field% 用于字段输入。"

#: includes/admin/editor/custom-fields/radio.php:10
#: includes/admin/editor/settings/custom-fields.php:24
msgid "Radio"
msgstr "单选框"

#: includes/admin/editor/custom-fields/select.php:10
#: includes/admin/editor/settings/custom-fields.php:18
msgid "Select"
msgstr "选择"

#: includes/admin/editor/custom-fields/select.php:112
msgid "Allow multiple values"
msgstr "允许多个值"

#: includes/admin/editor/custom-fields/statistics-fields.php:18
msgid "Include in statistics"
msgstr "包括在统计中"

#: includes/admin/editor/custom-fields/tabs.php:7
msgid "Basic"
msgstr "基本功能"

#: includes/admin/editor/custom-fields/tabs.php:8
msgid "Validations"
msgstr "验证方式"

#: includes/admin/editor/custom-fields/text.php:68
#: includes/admin/editor/custom-fields/textarea.php:68
msgid "Default value"
msgstr "默认值"

#: includes/admin/editor/custom-fields/text.php:73
#: includes/admin/editor/custom-fields/textarea.php:73
msgid "Field default"
msgstr "默认字段"

#: includes/admin/editor/custom-fields/text.php:112
msgid "Email"
msgstr "邮件地址"

#: includes/admin/editor/custom-fields/text.php:128
msgid "Unique"
msgstr "唯一性"

#: includes/admin/editor/custom-fields/text.php:146
#: includes/admin/editor/custom-fields/textarea.php:134
msgid "Filter by list"
msgstr "名单过滤"

#: includes/admin/editor/custom-fields/text.php:156
#: includes/admin/editor/custom-fields/textarea.php:144
msgid "List"
msgstr "名单列表"

#: includes/admin/editor/custom-fields/text.php:166
#: includes/admin/editor/custom-fields/textarea.php:154
msgid "Word per line."
msgstr "每行的字数。"

#: includes/admin/editor/custom-fields/text.php:168
#: includes/admin/editor/custom-fields/textarea.php:156
msgid "\"+\" before word means white-listed."
msgstr "字前面有 “+” 表示列入白名单。"

#: includes/admin/editor/custom-fields/text.php:170
#: includes/admin/editor/custom-fields/textarea.php:158
msgid "\"-\" before word means black-listed."
msgstr "字前面有 “ - ” 表示列入黑名单。"

#: includes/admin/editor/custom-fields/text.php:172
#: includes/admin/editor/custom-fields/textarea.php:160
msgid "\"*\" means wildcard."
msgstr "“*” 表示通配符。"

#: includes/admin/editor/custom-fields/text.php:188
#: includes/admin/editor/custom-fields/textarea.php:176
msgid "Regex"
msgstr "正则表达式"

#: includes/admin/editor/custom-fields/text.php:198
#: includes/admin/editor/custom-fields/textarea.php:186
msgid "Regular expression"
msgstr "正则表达式"

#: includes/admin/editor/custom-fields/text.php:210
#: includes/admin/editor/custom-fields/textarea.php:198
msgid "Must be a valid regular expression."
msgstr "必须是有效的正则表达式。"

#: includes/admin/editor/custom-fields/text.php:215
#: includes/admin/editor/custom-fields/textarea.php:203
msgid "Comparison"
msgstr "比较"

#: includes/admin/editor/custom-fields/text.php:226
#: includes/admin/editor/custom-fields/textarea.php:214
msgid "Must match"
msgstr "必须匹配"

#: includes/admin/editor/custom-fields/text.php:237
#: includes/admin/editor/custom-fields/textarea.php:225
msgid "Must not match"
msgstr "不必匹配"

#: includes/admin/editor/custom-fields/textarea.php:10
#: includes/admin/editor/settings/custom-fields.php:15
msgid "Text area"
msgstr "文本区域"

#: includes/admin/editor/custom-fields/textarea.php:87
msgid "Rows"
msgstr "行"

#: includes/admin/editor/custom-fields/textarea.php:92
msgid "Field rows"
msgstr "字段行"

#: includes/admin/editor/header.php:9
#, php-format
msgid ""
"This poll was created with prior version of TotalPoll. Please <a href=\"%s"
"\">migrate your polls</a>."
msgstr "这个投票项由旧版 TotalPoll 创建。请<a href=\"%s\">迁移您的投票</a> 。"

#: includes/admin/editor/print.php:10 includes/admin/pages/about.php:111
#: includes/classes/post-types.php:35 includes/widgets/base.php:74
#: includes/widgets/base.php:84 includes/widgets/latest.php:77
#: includes/widgets/random.php:75
msgid "Poll"
msgstr "投票"

#: includes/admin/editor/settings.php:7
msgid "Settings"
msgstr "设置"

#: includes/admin/editor/settings/choices.php:14
msgid "Minimum selection"
msgstr "最少选择"

#: includes/admin/editor/settings/choices.php:24
msgid "Maximum selection"
msgstr "最多选择"

#: includes/admin/editor/settings/choices.php:29
#: includes/admin/editor/settings/choices.php:45
msgid "0 means unlimited."
msgstr "0 表示没有限制。"

#: includes/admin/editor/settings/choices.php:40
msgid "Choices per page"
msgstr "每页选项数"

#: includes/admin/editor/settings/choices.php:57
msgid "Order choices"
msgstr "选项排序"

#: includes/admin/editor/settings/choices.php:60
#: includes/admin/editor/settings/results.php:30
msgid ""
"Heads up! Enabling this along with pagination can cause performance issues."
msgstr "注意！开启此项可能会导致性能下降。"

#: includes/admin/editor/settings/choices.php:71
#: includes/admin/editor/settings/results.php:41
msgid "Order by"
msgstr "排序方式"

#: includes/admin/editor/settings/choices.php:85
#: includes/admin/editor/settings/results.php:55
msgid "Random"
msgstr "随机"

#: includes/admin/editor/settings/choices.php:92
#: includes/admin/editor/settings/results.php:62
msgid "Order direction"
msgstr "排序序列"

#: includes/admin/editor/settings/choices.php:98
#: includes/admin/editor/settings/results.php:68
msgid "Ascending"
msgstr "升序"

#: includes/admin/editor/settings/choices.php:103
#: includes/admin/editor/settings/results.php:73
msgid "Descending"
msgstr "降序"

#: includes/admin/editor/settings/choices.php:116
msgid "Allow user submissions"
msgstr "允许用户提交额外内容"

#: includes/admin/editor/settings/choices.php:128
msgid "Hide new submissions for moderation"
msgstr "隐藏提交内容以供审核"

#: includes/admin/editor/settings/design.php:26
msgid "(Not Activated)"
msgstr "（插件激活失败）"

#: includes/admin/editor/settings/design.php:27
msgid "(Not Compatible)"
msgstr "（不兼容）"

#: includes/admin/editor/settings/design.php:38
msgid "Set current settings as defaults"
msgstr "保存当前设置"

#: includes/admin/editor/settings/design.php:46
msgid "Reset settings to defaults"
msgstr "恢复默认设置"

#: includes/admin/editor/settings/limitations.php:14
msgid "Block re-vote by Cookies"
msgstr "通过 Cookies 阻止重复投票"

#: includes/admin/editor/settings/limitations.php:18
#: includes/admin/editor/settings/limitations.php:50
msgid "Advanced"
msgstr "高级"

#: includes/admin/editor/settings/limitations.php:29
msgid "Cookies timeout (minutes)"
msgstr "Cookies 过期时间（分钟）"

#: includes/admin/editor/settings/limitations.php:34
#: includes/admin/editor/settings/limitations.php:66
msgid "0 means permanent."
msgstr "设置为 0 则永不过期。"

#: includes/admin/editor/settings/limitations.php:46
msgid "Block re-vote by IP"
msgstr "通过 IP 阻止重复投票"

#: includes/admin/editor/settings/limitations.php:61
msgid "IP timeout (minutes)"
msgstr "IP 过期时间（分钟）"

#: includes/admin/editor/settings/limitations.php:71
msgid "Filter list"
msgstr "过滤列表"

#: includes/admin/editor/settings/limitations.php:76
msgid "IP Per line."
msgstr "每行填写一个 IP。"

#: includes/admin/editor/settings/limitations.php:78
msgid ""
"\"+\" before IP means white-listed / \"-\" means black-listed / \"*\" means "
"wildcard"
msgstr "IP前面有“ + ”表示列入白名单 / “ - ”表示列入白名单 /  \"*\" 表示通配符"

#: includes/admin/editor/settings/limitations.php:90
msgid "Require membership"
msgstr "需要登录"

#: includes/admin/editor/settings/limitations.php:102
msgid "Membership type"
msgstr "登录类型"

#: includes/admin/editor/settings/limitations.php:111
msgid "Hold Control/Command for multiple selection."
msgstr "按住Ctrl /Command 键进行多选。"

#: includes/admin/editor/settings/limitations.php:117
msgid "Allow only one vote per member"
msgstr ""

#: includes/admin/editor/settings/limitations.php:130
msgid "Require reCaptcha"
msgstr "需要 reCaptcha 验证"

#: includes/admin/editor/settings/limitations.php:142
msgid "Site Key"
msgstr "Site Key"

#: includes/admin/editor/settings/limitations.php:150
msgid "Secret Key"
msgstr "Secret Key"

#: includes/admin/editor/settings/limitations.php:165
msgid "Limit by quota"
msgstr "通过配额限制"

#: includes/admin/editor/settings/limitations.php:176
msgid "Quota (votes)"
msgstr "配额（票数）"

#: includes/admin/editor/settings/limitations.php:191
msgid "Limit by date"
msgstr "通过时间限制"

#: includes/admin/editor/settings/limitations.php:202
msgid "Start date"
msgstr "开始时间"

#: includes/admin/editor/settings/limitations.php:210
#: includes/admin/editor/settings/results.php:109
msgid "End date"
msgstr "结束时间"

#: includes/admin/editor/settings/limitations.php:226
msgid "Regenerate poll unique ID"
msgstr "重新生成投票项目唯一的ID"

#: includes/admin/editor/settings/limitations.php:228
msgid "Current:"
msgstr "当前："

#: includes/admin/editor/settings/logs.php:15
msgid "Enable logs"
msgstr "开启投票记录"

#: includes/admin/editor/settings/logs.php:18
msgid "Heads up! Statistics are based on logs."
msgstr "注意！统计资料是基于投票记录。"

#: includes/admin/editor/settings/results.php:15
msgid "Require vote"
msgstr "投票后可见"

#: includes/admin/editor/settings/results.php:27
msgid "Order results"
msgstr "结果排序"

#: includes/admin/editor/settings/results.php:86
msgid "Hide results"
msgstr "隐藏结果"

#: includes/admin/editor/settings/results.php:98
msgid "Until reaching"
msgstr "结果隐藏条件"

#: includes/admin/editor/settings/results.php:104
msgid "Quota"
msgstr "配额"

#: includes/admin/editor/settings/results.php:115
msgid "Results content"
msgstr "结果内容"

#: includes/admin/editor/settings/results.php:129
msgid "Results fragments"
msgstr "项目显示内容"

#: includes/admin/editor/settings/results.php:139
msgid "Percentages"
msgstr "百分比"

#: includes/admin/editor/settings/screens.php:15
msgid "Before voting"
msgstr "投票前展示信息"

#: includes/admin/editor/settings/screens.php:38
msgid "After voting"
msgstr "投票后展示信息"

#: includes/admin/extensions.php:163 includes/admin/templates.php:159
msgid "Could not access filesystem."
msgstr "无法访问文件系统。"

#: includes/admin/extensions.php:167 includes/admin/templates.php:163
msgid "Filesystem error."
msgstr "文件系统错误。"

#: includes/admin/extensions.php:191
#, php-format
msgid "Could not fully remove the extension(s) %s."
msgstr "无法完全删除 %s 扩展。"

#: includes/admin/installer.php:59
msgid "Upload package"
msgstr "上传拓展包"

#: includes/admin/installer.php:83
msgid "The package is at the latest version."
msgstr "此拓展包为最新版本。"

#: includes/admin/installer.php:84
msgid "Update package not available."
msgstr "暂无可用更新。"

#: includes/admin/installer.php:85
#, php-format
msgid "Downloading update from <span class=\"code\">%s</span>&#8230;"
msgstr "正在从 <span class=\"code\">%s</span>...下载更新；"

#: includes/admin/installer.php:86
msgid "Unpacking the update&#8230;"
msgstr "正在解压更新包..."

#: includes/admin/installer.php:87
msgid "Removing the old version of the package&#8230;"
msgstr "删除旧版本的拓展..."

#: includes/admin/installer.php:88
msgid "Could not remove the old package."
msgstr "无法删除旧的拓展包。"

#: includes/admin/installer.php:89
msgid "Packages updated successfully."
msgstr "更新成功。"

#: includes/admin/installer.php:99
msgid "Install package not available."
msgstr "安装包不可用。"

#: includes/admin/installer.php:100
msgid "Unpacking the package&#8230;"
msgstr "正在解压更新包..."

#: includes/admin/installer.php:101
msgid "Installing the package&#8230;"
msgstr "正在安装更新..."

#: includes/admin/installer.php:102
#, php-format
msgid "Downloading install package from <span class=\"code\">%s</span>&#8230;"
msgstr "正在从 <span class=\"code\">%s</span>下载更新；"

#: includes/admin/installer.php:103
msgid "The package contains no files."
msgstr "此更新包不包含任何文件。"

#: includes/admin/installer.php:104
msgid "Package install failed."
msgstr "拓展包安装失败。"

#: includes/admin/installer.php:105
msgid "Package installed successfully."
msgstr "拓展安装成功。"

#: includes/admin/installer.php:106
#, php-format
msgid "Successfully installed the package <strong>%1$s %2$s</strong>."
msgstr "成功安装拓展 <strong>%1$s %2$s</strong>。"

#: includes/admin/installer.php:107
#, php-format
msgid "Preparing to install <strong>%1$s %2$s</strong>&#8230;"
msgstr "正在准备安装 <strong>%1$s %2$s</strong> ...；"

#: includes/admin/installer.php:178
msgid "The template is missing the <code>template.php</code> stylesheet."
msgstr "模板缺少 <code>template.php</code> 样式表。"

#: includes/admin/installer.php:185
msgid "The <code>template.php</code> doesn't contain a valid template header."
msgstr "<code>template.php</code> 缺少有效的模板头文件。"

#: includes/admin/installer.php:192
#, php-format
msgid "The template is missing the <code>%s</code> file."
msgstr "模板缺少 <code>%s</code> 文件。"

#: includes/admin/installer.php:198
msgid ""
"The <code>template.php</code> file doesn't contain the minimum required "
"version."
msgstr "该 <code>template.php</code> 文件不包含所需的最低版本。"

#: includes/admin/installer.php:203
#, php-format
msgid "This template requires TotalPoll version %s or higher"
msgstr "模板需要 TotalPoll 版本为 %s 或更高"

#: includes/admin/installer.php:211
msgid "The extension is missing the <code>extension.php</code> essential file."
msgstr "扩展缺少必须文件 <code>extension.php</code>。"

#: includes/admin/installer.php:218
msgid ""
"The <code>extension.php</code> file doesn't contain a valid extension header."
msgstr "该<code>extension.php</code>文件缺少有效的扩展头文件。"

#: includes/admin/installer.php:223
msgid ""
"The <code>extension.php</code> file doesn't contain the minimum required "
"version."
msgstr "该<code>extension.php</code>文件不包含所需的最低版本。"

#: includes/admin/installer.php:228
#, php-format
msgid "This extension requires TotalPoll version %s or higher"
msgstr "此扩展需要 TotalPoll 版本为 %s 或更高"

#: includes/admin/installer.php:263
msgid "Return to Templates"
msgstr "返回到模版页面"

#: includes/admin/installer.php:266
msgid "Return to extensions"
msgstr "返回到拓展页面"

#: includes/admin/pages/about.php:12
msgid "User friendly"
msgstr "优秀的用户体验"

#: includes/admin/pages/about.php:13
msgid ""
"With TotalPoll, you can now create polls within 60 seconds! Its user "
"friendly interface was expertly designed to make poll creation hassle-free."
msgstr ""
"通过使用 TotalPoll，你能在 1 分钟内创建自己的投票项目！其友好的用户界面设计能"
"让你非常轻松的创建投票项目。"

#: includes/admin/pages/about.php:17
msgid "Overall performance"
msgstr "优异的性能"

#: includes/admin/pages/about.php:18
msgid ""
"TotalPoll was developed with performance in mind! It functions without a "
"glitch with WordPress."
msgstr ""
"TotalPoll 的开发充分考虑到性能优先！它的所有功能都能在 WordPress 中得到发挥。"

#: includes/admin/pages/about.php:22
msgid "Customization"
msgstr "专属定制"

#: includes/admin/pages/about.php:23
msgid ""
"Do you need “Welcome message” or “Thank you message”? We have got your back! "
"With over 5 customization settings, you definitely have the total control."
msgstr ""
"您是否需要“欢迎信息”或“谢谢你的消息”？这些我们已经为你充分定制！内置超过5种定"
"制方案，你可以完全的控制所有设定。"

#: includes/admin/pages/about.php:28
msgid ""
"Collecting additional information from voters has never been that easy. With "
"our unique 5 different field types, you can absolutely collect everything."
msgstr ""
"从用户那里收集额外的投票信息并不那么容易。通过我们5种不同的自定义类型，你能收"
"集需要的一切内容。"

#: includes/admin/pages/about.php:33
msgid ""
"Regular vote tracking has been made easy. You can now track votes daily, "
"weekly and monthly. Even, you can track custom field values with votes."
msgstr ""
"定期跟踪投票已经变得很简单。现在，您可以每天、每周和每月跟踪投票信息。甚至，"
"你可以通过投票跟踪自定义字段信息。"

#: includes/admin/pages/about.php:37
msgid "Extensible"
msgstr "丰富的拓展功能"

#: includes/admin/pages/about.php:38
msgid ""
"The extensibility of TotalPoll makes such extensions and templates possible. "
"Developers can certainly make TotalPoll a step further to suit your needs."
msgstr ""
"TotalPoll 具有高度的可扩展性，使得扩展和模板的使用成为可能。这使得开发人员可"
"以让 TotalPoll 进一步满足您的需要。"

#: includes/admin/pages/about.php:42
msgid "SEO Friendly"
msgstr "搜索引擎优化"

#: includes/admin/pages/about.php:43
msgid ""
"Search Engine Optimization is a very key factor for every website. Thus, "
"TotalPoll makes polls more search-engine friendly in order to get more "
"search traffic."
msgstr ""
"搜索引擎优化对于网站用户来源是一个非常关键的因素。因此，TotalPoll 让投票调查"
"更加友好，以获得更多的搜索流量来源。"

#: includes/admin/pages/about.php:47
msgid "Mobile-first"
msgstr "移动优先"

#: includes/admin/pages/about.php:48
msgid ""
"With Totalpoll, you gain more engagement with an optimal viewing experience "
"for your visitors. And your polls will always look amazing whether in a "
"laptop, tablet or a smartphone."
msgstr ""
"使用 Totalpoll，能让您的访客获得最佳的视觉体验。无论在笔记本电脑、 平板电脑或"
"智能手机 Totalpoll 创建的投票项目总是让人感到惊艳。"

#: includes/admin/pages/about.php:52
msgid "Voting limitations"
msgstr "投票限制"

#: includes/admin/pages/about.php:53
msgid ""
"The ability of Totalpoll to reduce votes and results makes it easy for you "
"to specify conditions under which visitors can vote in a poll or see its "
"results."
msgstr ""
"Totalpoll 可以通过不同限制条件，让你很容易的对不同用户进行投票或者定制查看投"
"票结果设置额外条件。"

#: includes/admin/pages/about.php:57
msgid "Polls import"
msgstr "导入投票项目"

#: includes/admin/pages/about.php:58
msgid ""
"Are you planning to switch? You can migrate from WP-Polls and YOP polls "
"easily (and many more plugins are coming)."
msgstr ""
"你计划迁移吗？您可以从 WP-Polls 和 YOP polls 等插件轻松完成迁移（以及支持更多"
"的插件迁移即将到来）。"

#: includes/admin/pages/about.php:63
msgid ""
"Give your polls more attraction with Text, Image, Video, Audio, Short code "
"or even HTML."
msgstr ""
"通过文字、图片、视频、音频、短代码，甚至HTML模版，让您的投票内容更具吸引力。"

#: includes/admin/pages/about.php:68
msgid ""
"Trace back every vote, with an informative log to identify any cheating "
"attempts."
msgstr "追踪用户每次投票，通过这些信息辨别那些欺骗性的用户投票。"

#: includes/admin/pages/about.php:73
msgid ""
"Make your polls look compelling with customized templates from our store."
msgstr "从商店购买自定义模版，让你的投票项目与众不同。"

#: includes/admin/pages/about.php:78
msgid ""
"Take TotalPoll’s functionality a step further with powerful extensions from "
"our store."
msgstr "通过购买拓展，让 TotalPoll 的功能进一步增强。"

#: includes/admin/pages/about.php:82
msgid "Integration"
msgstr "多种显示方式"

#: includes/admin/pages/about.php:83
msgid ""
"Totalpoll integrates your polls everywhere like with a short code, widget or "
"even a direct link."
msgstr ""
"Totalpoll 通过使用短代码、 小工具，以及链接地址在你需要的任何地方显示您的投票"
"项目。"

#: includes/admin/pages/about.php:87
msgid "3rd-party Compatibility"
msgstr "插件兼容性"

#: includes/admin/pages/about.php:88
msgid ""
"TotalPoll is compatible with other plugins like WPML, ACF, WP SUPER CACHE "
"and Others."
msgstr ""
"TotalPoll与其他插件有良好的兼容性，比如WPML、ACF和WP SUPER CACHE等插件。"

#: includes/admin/pages/about.php:96
msgid "<code>TP_Template</code> can be used now as a prototype for templates."
msgstr "<code>TP_Template</code>用于模板的调用。"

#: includes/admin/pages/about.php:100
msgid ""
"<code>TP_Extension</code> can be used now as a prototype for extensions."
msgstr "<code>TP_Extension</code>用于拓展的调用。"

#: includes/admin/pages/about.php:103
msgid "Fields"
msgstr "丰富的字段"

#: includes/admin/pages/about.php:104
msgid "<code>TP_Field</code> can be used now as a prototype for custom fields."
msgstr "<code>TP_Field</code>用于自定义字段的调用。"

#: includes/admin/pages/about.php:108
msgid "<code>TP_HTML</code> is used for HTML manipulation and generation."
msgstr "<code>TP_HTML</code>用于 HTML 代码操作和生成。"

#: includes/admin/pages/about.php:112
msgid ""
"<code>TP_Poll</code> is the main class for poll manipulation and rendering."
msgstr "<code>TP_Poll</code>为投票项目的处理和输出的主类。"

#: includes/admin/pages/about.php:115
msgid "Request"
msgstr "请求处理"

#: includes/admin/pages/about.php:116
msgid "<code>TP_Request</code> is used to handle TotalPoll requests."
msgstr "<code>TP_Request</code>用来处理 TotalPoll 的请求。"

#: includes/admin/pages/about.php:146
msgid "Welcome to"
msgstr "欢迎使用"

#: includes/admin/pages/about.php:148
msgid ""
"Thank you for using TotalPoll! This update brings several improvements and "
"new features along with fixes of known bugs."
msgstr ""
"感谢您使用 TotalPoll！此更新带来了一些改进和新的特性，同时对已知的bug进行修"
"复。"

#: includes/admin/pages/about.php:168 includes/admin/pages/store.php:61
#, php-format
msgid "Version %s"
msgstr "版本 %s"

#: includes/admin/pages/about.php:172
msgid "What’s New"
msgstr "最新特性"

#: includes/admin/pages/about.php:195
msgid "Under the Hood"
msgstr "底层功能"

#: includes/admin/pages/about.php:217
msgid "Credits"
msgstr "开发人员"

#: includes/admin/pages/about.php:242
msgid "Testimonials"
msgstr "感言"

#: includes/admin/pages/about.php:269
msgid "Go to Polls"
msgstr "进入投票"

#: includes/admin/pages/extensions.php:84
#: includes/admin/pages/extensions.php:204
#: includes/admin/pages/templates.php:84 includes/admin/pages/templates.php:208
msgid "Select bulk action"
msgstr "选择批量操作"

#: includes/admin/pages/extensions.php:86
#: includes/admin/pages/extensions.php:206
#: includes/admin/pages/templates.php:86 includes/admin/pages/templates.php:210
msgid "Bulk Actions"
msgstr "批量操作"

#: includes/admin/pages/extensions.php:87
#: includes/admin/pages/extensions.php:152
#: includes/admin/pages/extensions.php:207
#: includes/admin/pages/templates.php:87 includes/admin/pages/templates.php:155
#: includes/admin/pages/templates.php:211
msgid "Activate"
msgstr "激活"

#: includes/admin/pages/extensions.php:88
#: includes/admin/pages/extensions.php:146
#: includes/admin/pages/extensions.php:208
#: includes/admin/pages/templates.php:88 includes/admin/pages/templates.php:148
#: includes/admin/pages/templates.php:212
msgid "Deactivate"
msgstr "停用"

#: includes/admin/pages/extensions.php:89
#: includes/admin/pages/extensions.php:168
#: includes/admin/pages/extensions.php:209
#: includes/admin/pages/templates.php:89 includes/admin/pages/templates.php:172
#: includes/admin/pages/templates.php:213
msgid "Delete"
msgstr "删除"

#: includes/admin/pages/extensions.php:103
#: includes/admin/pages/extensions.php:114
#: includes/admin/pages/templates.php:103
#: includes/admin/pages/templates.php:114
msgid "Select All"
msgstr "选择全部"

#: includes/admin/pages/extensions.php:106
#: includes/admin/pages/extensions.php:117
msgid "Extension"
msgstr "扩展"

#: includes/admin/pages/extensions.php:107
#: includes/admin/pages/extensions.php:118
#: includes/admin/pages/templates.php:107
#: includes/admin/pages/templates.php:118
msgid "Description"
msgstr "描述"

#: includes/admin/pages/extensions.php:157
#: includes/admin/pages/templates.php:161
msgid "Open this file in the Plugin Editor"
msgstr "在插件编辑器打开文件"

#: includes/admin/pages/extensions.php:159
#: includes/admin/pages/templates.php:163
msgid "Edit"
msgstr "编辑"

#: includes/admin/pages/extensions.php:181
#: includes/admin/pages/templates.php:185
msgid "Requires"
msgstr "需要"

#: includes/admin/pages/extensions.php:184
#: includes/admin/pages/templates.php:188
msgid "By"
msgstr "通过"

#: includes/admin/pages/extensions.php:188
msgid "Extension page"
msgstr "拓展包"

#: includes/admin/pages/extensions.php:196
#, php-format
msgid "No extensions. Browse the <a href=\"%s\">store</a>."
msgstr "没有扩展。浏览<a href=\"%s\">商店</a> 。"

#: includes/admin/pages/extensions.php:222
msgid ""
"If you have an extension in a .zip format, you may install it by uploading "
"it here."
msgstr "如果你有 .zip 格式的扩展，您可以在这里上传安装。"

#: includes/admin/pages/store.php:33
msgid "Refresh (new purchases)"
msgstr "刷新（新购）"

#: includes/admin/pages/store.php:44
msgid "Free!"
msgstr "免费！"

#: includes/admin/pages/store.php:53
#, php-format
msgid "%s Downloads"
msgstr "%s 次下载"

#: includes/admin/pages/store.php:67
#, php-format
msgid "Update to %s"
msgstr "更新 %s"

#: includes/admin/pages/store.php:69
msgid "Installed"
msgstr "已安装"

#: includes/admin/pages/store.php:73
msgid "Install"
msgstr "安装"

#: includes/admin/pages/store.php:75
#, php-format
msgid "Requires %s"
msgstr "需要 %s"

#: includes/admin/pages/store.php:78
msgid "Get it"
msgstr "获取它"

#: includes/admin/pages/store.php:78
msgid "Buy now"
msgstr "立即购买"

#: includes/admin/pages/support.php:23
msgid "Support Center"
msgstr "支持中心"

#: includes/admin/pages/support.php:32
msgid "Use common keywords for best results."
msgstr "使用关键词搜索需要的内容。"

#: includes/admin/pages/support.php:40
msgid "Check our knowledge base."
msgstr "查看 TotalPoll 的帮助文档。"

#: includes/admin/pages/support.php:49
msgid "Have a question? Read the FAQs."
msgstr "还有问题？请阅读常见问题解答。"

#: includes/admin/pages/support.php:55
msgid "Open a support ticket."
msgstr "创建一个支持工单获取帮助。"

#: includes/admin/pages/support.php:60
msgid "Please attach the following information when you open a new ticket."
msgstr "当你创建一个支持工单时，请附上以下信息。"

#: includes/admin/pages/templates.php:192
msgid "Template page"
msgstr "模板页面"

#: includes/admin/pages/templates.php:200
#, php-format
msgid "No templates. Browse the <a href=\"%s\">store</a>."
msgstr "没有模板。浏览<a href=\"%s\">商店</a> 。"

#: includes/admin/pages/templates.php:226
msgid ""
"If you have a template in a .zip format, you may install it by uploading it "
"here."
msgstr "如果你有.zip格式的模版，您可以在这里上传安装。"

#: includes/admin/pages/tools.php:19
msgid "Polls have been migrated successfully."
msgstr "所有投票项目导入完成。"

#: includes/admin/pages/tools.php:29
msgid "The cache has been purged."
msgstr "缓存已经清空。"

#: includes/admin/pages/tools.php:52
#, php-format
msgid "%d Polls to migrate from YOP-Polls"
msgstr "从 YOP 迁移 %d 个投票项目"

#: includes/admin/pages/tools.php:58
#, php-format
msgid "%d Polls to migrate from WP-Polls"
msgstr "从 WP-Polls 迁移 %d 个投票项目"

#: includes/admin/pages/tools.php:64
#, php-format
msgid "%d Polls to migrate from TotalPoll"
msgstr "从 TotalPoll 迁移 %d 个投票项目"

#: includes/admin/pages/tools.php:73
msgid "Purge cache"
msgstr "清空缓存"

#: includes/admin/pages/tools.php:81
#, php-format
msgid "%d Polls to export"
msgstr "导出 %d 个投票项目"

#: includes/admin/pages/tools.php:88
msgid "Import polls"
msgstr "导入投票项目"

#: includes/admin/pages/update.php:24
msgid "You are currently receiving updates!"
msgstr "你现在可以接收插件的最新更新！"

#: includes/admin/pages/update.php:25
msgid "Thank you for activating TotalPoll."
msgstr "感谢您激活 TotalPoll 许可。"

#: includes/admin/pages/update.php:31
msgid "Updates"
msgstr "更新"

#: includes/admin/pages/update.php:33
msgid "Do you want to receive updates when released?"
msgstr "当我们发布更新时，你想第一时间接收更新吗？"

#: includes/admin/pages/update.php:35
msgid "Please enter your Envato license key."
msgstr "请输入 Envato 的购买许可密钥。"

#: includes/admin/pages/update.php:40
msgid "The submitted license key isn't valid. Please check it."
msgstr "提交的许可无效。请再次检查。"

#: includes/admin/pages/update.php:43
msgid "Activate now!"
msgstr "立即激活！"

#: includes/admin/partials/welcome.php:133
msgid "Newsletter"
msgstr "新闻"

#: includes/admin/partials/welcome.php:137
msgid "Tips, tutorials and useful WordPress resources."
msgstr "小贴士：获取指南和 WordPress 资源。"

#: includes/admin/partials/welcome.php:138
#, php-format
msgid ""
"Thank you for installing TotalPoll Pro! We're excited to share tips and "
"tutorials with you to make the most of TotalPoll. Subscribe now and you will "
"receive a tip everyday for a week plus a 20% discount coupon to use in our "
"store."
msgstr ""
"感谢您安装 TotalPoll Pro！我们很高兴能和你分享 TotalPoll 的使用技巧和教程。现"
"在订阅，您将每天收到一个使用提示，一周后获得20％的折扣券，并可以在我们的商店"
"使用。"

#: includes/admin/partials/welcome.php:144
#, php-format
msgid "Count me in the <a href=\"%s\" target=\"_blank\">weekly newsletter</a>."
msgstr "订阅<a href=\"%s\" target=\"_blank\">一周新闻</a> 。"

#: includes/admin/partials/welcome.php:147
msgid "No, thank you"
msgstr "不，谢谢！"

#: includes/admin/partials/welcome.php:149
msgid "Subscribe"
msgstr "订阅我们"

#: includes/admin/partials/welcome.php:155
msgid "Keep in touch with us!"
msgstr "通过以下方式联系我们！"

#: includes/admin/templates.php:82
msgid "All"
msgstr "所有"

#: includes/admin/templates.php:189
#, php-format
msgid "Could not fully remove the template(s) %s."
msgstr "无法完全删除模板（S）%s。"

#: includes/classes/limitations.php:125 includes/classes/limitations.php:161
#: includes/classes/limitations.php:415
msgid "You cannot vote again in this poll."
msgstr "您不能进行重复投票。"

#: includes/classes/limitations.php:188
#, fuzzy
msgid "You have to vote for at least one choice."
msgstr "你至少选择一项进行投票。"

#: includes/classes/limitations.php:200
#, fuzzy
msgid "You cannot vote for more than one choice."
msgstr "你只能选择一项进行投票。"

#: includes/classes/limitations.php:240
msgid "You have entered an invalid captcha code."
msgstr "你输入的验证码错误。"

#: includes/classes/limitations.php:264
msgid "You cannot vote because the quota has been exceeded."
msgstr "你不能投票，因为被限制投票。"

#: includes/classes/limitations.php:289
msgid "You cannot see results before voting."
msgstr "投票后查看结果。"

#: includes/classes/limitations.php:315
msgid "You cannot vote because this poll has not started yet."
msgstr "你不能投票，因为投票尚未开始。"

#: includes/classes/limitations.php:324
msgid "You cannot vote because this poll has been completed."
msgstr "投票已经结束。"

#: includes/classes/limitations.php:368
msgid "You cannot vote because this poll is not available in your region."
msgstr "此投票不适用与你所在地区或国家。"

#: includes/classes/limitations.php:404
msgid "You cannot vote because you have insufficient rights."
msgstr "你没有足够的权限进行投票。"

#: includes/classes/limitations.php:426
#, php-format
msgid ""
"You cannot vote because you are a guest, please <a href=\"%s\">sign in</a> "
"or <a href=\"%s\">register</a>."
msgstr "你不能投票，请先<a href=\"%s\">登录</a>或<a href=\"%s\">注册</a> 。"

#: includes/classes/poll.php:274
msgid "Other"
msgstr "其他"

#: includes/classes/post-types.php:34 includes/classes/post-types.php:46
msgid "Polls"
msgstr "投票"

#: includes/classes/post-types.php:36
msgid "Add New"
msgstr "新建"

#: includes/classes/post-types.php:37
msgid "Add New Poll"
msgstr "添加新投票项目"

#: includes/classes/post-types.php:38
msgid "Edit Poll"
msgstr "编辑投票"

#: includes/classes/post-types.php:39
msgid "New Poll"
msgstr "新建投票"

#: includes/classes/post-types.php:40
msgid "All Polls"
msgstr "所有投票"

#: includes/classes/post-types.php:41
msgid "View Poll"
msgstr "查看投票"

#: includes/classes/post-types.php:42
msgid "Search Polls"
msgstr "搜索投票"

#: includes/classes/post-types.php:43
msgid "No polls found"
msgstr "没有发现投票项目"

#: includes/classes/post-types.php:44
msgid "No polls found in Trash"
msgstr "回收站无投票项目"

#: includes/classes/post-types.php:56
msgid "poll"
msgstr "票"

#: includes/classes/post-types.php:58
msgid "polls"
msgstr "票"

#: includes/classes/post-types.php:88
#, php-format
msgid "Poll updated. <a href=\"%s\">View poll</a>"
msgstr "更新投票<a href=\"%s\">查看投票</a>"

#: includes/classes/post-types.php:89
msgid "Custom field updated."
msgstr "更新自定义字段。"

#: includes/classes/post-types.php:90
msgid "Custom field deleted."
msgstr "删除自定义字段。"

#: includes/classes/post-types.php:91
msgid "Poll updated."
msgstr "投票已更新。"

#: includes/classes/post-types.php:92
#, php-format
msgid "Poll restored to revision from %s"
msgstr "正在从 %s 恢复投票项目"

#: includes/classes/post-types.php:93
#, php-format
msgid "Poll published. <a href=\"%s\">View poll</a>"
msgstr "投票已发布。<a href=\"%s\">查看投票</a>"

#: includes/classes/post-types.php:94
msgid "Poll saved."
msgstr "投票已保存。"

#: includes/classes/post-types.php:95
#, php-format
msgid "Poll submitted. <a target=\"_blank\" href=\"%s\">Preview poll</a>"
msgstr "投票已提交。<a target=\"_blank\" href=\"%s\">预览投票项目</a>"

#: includes/classes/post-types.php:97
#, php-format
msgid ""
"Poll scheduled for: <strong>%1$s</strong>. <a target=\"_blank\" href=\"%2$s"
"\">Preview poll</a>"
msgstr ""
"投票定于<strong>%1$s</strong>。<a target=\"_blank\" href=\"%2$s\">预览投票项"
"目</a>"

#: includes/classes/post-types.php:98
msgid "M j, Y @ G:i"
msgstr "M j, Y @ G:i"

#: includes/classes/post-types.php:99
#, php-format
msgid "Poll draft updated. <a target=\"_blank\" href=\"%s\">Preview poll</a>"
msgstr "投票草稿已更新。<a target=\"_blank\" href=\"%s\">预览投票项目</a>"

#: includes/classes/template.php:451
msgid "Previous page"
msgstr "前一页"

#: includes/classes/template.php:465
msgid "Next page"
msgstr "下一页"

#: includes/classes/template.php:503
msgid "Vote"
msgstr "投票"

#: includes/classes/template.php:515
msgid "Back"
msgstr "后退"

#: includes/classes/template.php:526
msgid "Proceed"
msgstr "继续"

#: includes/classes/template.php:650
#, php-format
msgid "%s Vote"
msgstr "%s 票"

#: includes/classes/validations.php:35
msgid "%label% field does not contain a valid email."
msgstr "%标签%没有有效的电子邮件地址。"

#: includes/classes/validations.php:66
msgid "%label% field is required."
msgstr "%标签%字段为必须项。"

#: includes/classes/validations.php:100
msgid "%label% field does not contain a valid value."
msgstr "%标签%字段无有效的值。"

#: includes/classes/validations.php:104
msgid "%label% field does not support multiple values."
msgstr "%标签%字段不支持多个值。"

#: includes/classes/validations.php:122
msgid "%label% has been used before."
msgstr "%标签%已被使用过。"

#: includes/classes/validations.php:143
msgid "%label% field is not valid."
msgstr "%标签%字段无效。"

#: includes/classes/validations.php:181
#, php-format
msgid "You cannot vote because %s field is not allowed."
msgstr "因为 %s 字段不允许，你不能投票。"

#: includes/widgets/base.php:24
msgid "Poll - TotalPoll"
msgstr "TotalPoll - 投票"

#: includes/widgets/base.php:25 includes/widgets/latest.php:25
#: includes/widgets/random.php:25
msgid "Poll widget"
msgstr "投票小工具"

#: includes/widgets/base.php:79 includes/widgets/latest.php:82
#: includes/widgets/random.php:80
msgid "Title:"
msgstr "标题："

#: includes/widgets/latest.php:24
msgid "Latest Poll - TotalPoll"
msgstr "最新投票 - TotalPoll"

#: includes/widgets/random.php:24
msgid "Random Poll - TotalPoll"
msgstr "随机投票 - TotalPoll"
