# This file was generated by Easy Translator for Easy AdSense -- a WordPress plugin translator
# Your Name:  言午一郎
# Your Email: mm@xu2.info
# Your Website: WordPress 中文站
# Your URL: http://wordpress-zh.com
# Your Locale: zh_CN
# Your Language: zh-CN
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Easy AdSenser\n"
"PO-Revision-Date: 2012-09-12 10:16:10\n"
"Last-Translator:  言午一郎 <mm@xu2.info>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

msgid "Instructions"
msgstr "使用说明"

msgid "How to Set it up"
msgstr "如何设置"

msgid "A few easy steps to setup %s"
msgstr "只需几个简单的步骤设置 %s"

msgid "How to Control AdSense on Each Post"
msgstr "如何控制每一篇日志中的 AdSense"

msgid "Need to control ad blocks on each post?"
msgstr "需要在每个日志中控制广告区块？"

msgid "All-in-One AdSense Control"
msgstr "AdSense 一体化控制"

msgid "Sidebar Widgets, Link Units or Google Search"
msgstr "边栏小工具, 链接单元或 Google 搜索"

msgid "Options (for the %s theme)"
msgstr "选项(在 %s 主题中)"

msgid "Ad Blocks in Your Posts"
msgstr "在您文章中的广告单元"

msgid "[Appears in your posts and pages]"
msgstr "[出现在文章和页面中]"

msgid "Widgets for Your Sidebars"
msgstr "边栏小工具广告单元"

msgid "[See <a href=\"widgets.php\"> Appearance (or Design) &rarr; Widgets</a>]"
msgstr "[查看 <a href=\"widgets.php\"> 外观（或 设计） -> 小工具</a>]"

msgid "Lead-in AdSense Text"
msgstr "以 AdSense 广告开头"

msgid "(Appears near the beginning of the post)"
msgstr "(显示在文章开始的位置)"

msgid "Ad Alignment"
msgstr "广告对齐"

msgid "Min. Word Count"
msgstr "最小字数"

msgid "Margin:"
msgstr "边缘："

msgid "(Where to show?)"
msgstr "(在哪里显示？)"

msgid "Position:"
msgstr "位置："

msgid "Above Header"
msgstr "头部上面"

msgid "Below Header"
msgstr "头部下面"

msgid "Beginning of Post"
msgstr "文章开头"

msgid "Show:"
msgstr "显示："

msgid "Suppress Lead-in Ad"
msgstr "禁止文章开头广告"

msgid "Text-wrapped"
msgstr "文字包裹"

msgid "No wrap"
msgstr "不包裹"

msgid "Center"
msgstr "居中"

msgid "Mid-Post AdSense Text"
msgstr "文章中间 AdSense 广告"

msgid "(Appears near the middle of the post)"
msgstr "（在文章靠近中间的位置显示）"

msgid "Force Mid-post Ad"
msgstr "强制文章中间广告"

msgid "Suppress Mid-post Ad"
msgstr "禁止文章中间广告"

msgid "Post Lead-out AdSense Text"
msgstr "文章结尾 AdSense 广告"

msgid "(Appears near the end of the post)"
msgstr "(显示在文章结束的位置)"

msgid "End of Post"
msgstr "文章尾部"

msgid "End of Page"
msgstr "页面尾部"

msgid "Above Footer"
msgstr "底部上面"

msgid "Below Footer"
msgstr "底部下面"

msgid "Suppress Lead-out Ad"
msgstr "禁止文章结尾广告"

msgid "Option on Google Policy"
msgstr "谷歌政策选项"

msgid "Three ad blocks (including the side bar widget, if enabled)."
msgstr "3个广告单元(包括侧栏小工具,如果已启用)。"

msgid "Two ad blocks."
msgstr "两个广告单元。"

msgid "One ad block."
msgstr "一个广告单元。"

msgid "No ad blocks in posts."
msgstr "文章无广告单元。"

msgid "Any number of ad blocks (At your own risk!)"
msgstr "任何数量的广告单元(自己承担风险!)"

msgid "Number of Link Units widgets (&le; 3) [Google serves only three]:"
msgstr "链接单元数量 (&le; 3) [Google 服务只有3个]:"

msgid "Suppress AdSense Ad Blocks on:"
msgstr "禁止 AdSense 广告单元在："

msgid "Pages (Ads only on Posts)"
msgstr "网页（广告只出现在文章页）"

msgid "Pages that show attachments"
msgstr "显示附件的页面"

msgid "Attachment Page"
msgstr "附件页面"

msgid "Home Page and Front Page are the same for most blogs"
msgstr "大多数的博客，主页和首页是相同的"

msgid "Home Page"
msgstr "主页"

msgid "Front Page"
msgstr "首页"

msgid "Pages that come up when you click on category names"
msgstr "当你点击分类名称时显示的页面"

msgid "Category Pages"
msgstr "分类页"

msgid "Pages that come up when you click on tag names"
msgstr "当你点击标签名称时显示的页面"

msgid "Tag Pages"
msgstr "标签页"

msgid "Pages that come up when you click on year/month archives"
msgstr "当你点击 年/月 归档时显示的页面"

msgid "Archive Pages"
msgstr "归档页"

msgid "Other Options"
msgstr "其它选项"

msgid "Allow ad blocks in feeds. [Please report any problems with this option.]"
msgstr "允许在feeds中显示广告单元。 [请报告有关于这个选项的问题。]"

msgid "Prioritize sidebar widget. (Always shows the widget, if enabled.)"
msgstr "优先考虑边栏小工具。 （总是显示小工具，如果已启用。 ）"

msgid "Google Policy says that you may not direct user attention to the ads via arrows or other graphical gimmicks. Please convince yourself that showing a mouseover decoration does not violate this Google statement before enabling this option."
msgstr "谷歌的政策说,你不可以使用箭头或其他图形的花招来影响用户对广告单元的注意。请说服自己,显示一个悬停装饰并不违反本谷歌声明之前，启用这个选项。"

msgid "Show a border around the ads?"
msgstr "是否显示广告边框？"

msgid "Show the same border on the sidebar widget as well?"
msgstr "是否在工具栏的小工具上显示边框吗？"

msgid "Widget?"
msgstr "小工具？"

msgid "Show the same border on the link units too?"
msgstr "是否在链接单元上显示边框吗？"

msgid "Link Units?"
msgstr "链接单元？"

msgid "All &lt;code&gt;&amp;lt;div&amp;gt;&lt;/code&gt;s that &lt;em&gt;Easy AdSense&lt;/em&gt; creates have the class attribute &lt;code&gt;adsense&lt;/code&gt;. Furthermore, they have class attributes like &lt;code&gt;adsense-leadin&lt;/code&gt;, &lt;code&gt;adsense-midtext&lt;/code&gt;, &lt;code&gt;adsense-leadout&lt;/code&gt;, &lt;code&gt;adsense-widget&lt;/code&gt; and &lt;code&gt;adsense-lu&lt;/code&gt; depending on the type. You can set the style for these classes in your theme &lt;code&gt;style.css&lt;/code&gt; to control their appearance.&lt;br /&gt;If this is all Greek to you, please leave the option unchecked."
msgstr ""

msgid "Suppress in-line styles (Control ad-blocks using style.css)"
msgstr "禁止 内联样式 (使用 style.css 控制广告单元)"

msgid "AdSense Widget Text"
msgstr "AdSense 小工具广告"

msgid "(Appears in the Sidebar as a Widget)"
msgstr "(作为一个小工具出现在侧边栏)"

msgid "Align Left"
msgstr "左对齐"

msgid "Align Right"
msgstr "右对齐"

msgid "Suppress Widget"
msgstr "禁止小工具"

msgid "Widget Title:"
msgstr "小工具标题："

msgid "Hide Title"
msgstr "隐藏标题"

msgid "AdSense Link-Units Text"
msgstr "AdSense 链接单元"

msgid "(Appears in the Sidebar as  Widgets)"
msgstr "(作为一个小工具出现在侧边栏)"

msgid "Suppress Link Units"
msgstr "禁止链接单元"

msgid "Link Unit Title:"
msgstr "链接单元标题："

msgid "Google Search Widget"
msgstr "Google 搜索小工具"

msgid "(Adds a Google Search Box to your sidebar)"
msgstr "(在边栏添加一个Google 搜索框)"

msgid "Search Title"
msgstr "搜索标题"

msgid "(Title of the Google Search Widget)"
msgstr "(Google 搜索小工具标题)"

msgid "Suppress Search Box"
msgstr "禁止搜索框"

msgid "Custom Title:"
msgstr "自定义标题："

msgid "Link-backs to"
msgstr "链接回"

msgid "(Consider showing at least one link.)"
msgstr "(建议至少显示一个链接单元。)"

msgid "Show a link under every ad block."
msgstr "在每一个广告单元显示一个链接。"

msgid "Show the link only under the first ad block."
msgstr "只在第一个广告单元显示链接。"

msgid "Show the link at the bottom of your blog page."
msgstr "在您的博客页面底部显示一个链接。"

msgid "Show no links to my blog anywhere (Are you sure?!)"
msgstr "不在我的博客显示任何链接。（你确定吗？ ！）"

msgid "Save Changes"
msgstr "保存设置"

msgid "Discard all your changes and load defaults. (Are you quite sure?)"
msgstr "这将放弃所有的修改并且回到初始设置。 （您肯定吗？ ）"

msgid "Clean Database"
msgstr "清除数据库"

msgid "Uninstall"
msgstr "卸载"

msgid "Generate AdSense code (from http://adsense.google.com &rarr; AdSense Setup &rarr; Get Ads)."
msgstr "生成 AdSense 代码 (from http://adsense.google.com &rarr; AdSense 设置 &rarr; 获取广告)."

msgid "Cut and paste the AdSense code into the boxes below, deleting the existing text."
msgstr "复制并粘贴AdSense代码到下面的文本框内,删除现有的文本。"

msgid "Decide how to align and show the code in your blog posts."
msgstr "决定在您的博客文章中如何对齐和显示代码。"

msgid "Take a look at the Google policy option, and other options. The defaults should work."
msgstr "看看谷歌的政策选择，和其他选项。采用默认设置。"

msgid "If you want to use the widgets, drag and drop them at %s Appearance (or Design) &rarr; Widgets %s"
msgstr "如果您要使用小工具，请在在 %s 主题外观设置中拖放它们（或设计）&rarr; 小工具 %s"

msgid "Save the options, and you are done!"
msgstr "保存选项，完成设置！"

msgid "This <b>Reset Options</b> button discards all your changes and loads the default options. This is your only warning!"
msgstr "这的<b>重置选项</b>按钮将抛弃所有更改并恢复至默认选项。这是唯一对您的警告！"

msgid "The <b>Database Cleanup</b> button discards all your AdSense settings you have saved so far for <b>all</b> the themes, including the current one. Use it only if you know that you won't be using these themes. Please be careful with all database operations -- keep a backup."
msgstr "在<b>数据库清理</b> 按钮，抛弃<b>全部</b>主题的AdSense设置，包括在目前的主题。使用它，只有你知道你不会使用这些主题。请注意所有数据库操作-保存备份。"

msgid "The <b>Uninstall</b> button really kills %s after cleaning up all the options it wrote in your database. This is your only warning! Please be careful with all database operations -- keep a backup."
msgstr "这个<b>卸载</b> 按钮将中止 %s 并且清理所有的选项在你的数据库。这是您唯一的警告！请注意所有数据库操作-保存备份。"

msgid "Kill this plugin. (Are you quite sure?)"
msgstr "中止这个插件。(你肯定吗?)"

msgid "Credits"
msgstr "呜谢"

msgid "%s uses the excellent Javascript/DHTML tooltips by %s"
msgstr "%s 采用优秀Javascript / DHTML提示 %s"

msgid "Settings Updated."
msgstr "设置已更新。"

msgid "Ok, all your settings have been discarded!"
msgstr "好了,你所有的设置已经丢弃!"

msgid "Database has been cleaned. All your options for this plugin (for all themes) have been removed."
msgstr "数据库已被清除。你所有的选项都为这个插件(主题)已经被移除。"

msgid "This plugin has been deactivated."
msgstr "这个插件已经停止。"

msgid "Refresh"
msgstr "刷新"

msgid "Error locating the admin page!nEnsure admin.php exists, or reinstall the plugin."
msgstr "管理员页面错误! rn确保admin.php存在,或重新安装插件。"

msgid "Settings"
msgstr "设置"

msgid "Sponsored Links"
msgstr "赞助商链接"

msgid "Show a Google AdSense block in your sidebar as a widget"
msgstr "边栏小工具显示谷歌AdSense广告单元"

msgid "Show a Google Search Box in your sidebar as a widget"
msgstr "边栏小工具显示一个Google 搜索框"

msgid "Show a Google Links Unit in your sidebar as a widget"
msgstr "边栏小工具显示Google 链接单元"

msgid "Buy %s Pro for $%s. PayPal payment. Instant download."
msgstr "购买 %s Pro for $%s. PayPal 支付后立即下载。"

msgid "Get the Pro version now!"
msgstr "升级到 Pro 版本。"

msgid "Continue using the Lite version, and hide this message. After clicking this button, please remember to save your options to hide this box for good."
msgstr "继续使用免费版，隐藏这个信息，在点击这个按钮后，记住保存设置。"

msgid "Stay Lite"
msgstr "继续使用免费版"

msgid "Click the link to hide this box. After clicking this link, please remember to save your options to hide this box for good."
msgstr "点击链接隐藏这个消息，点击链接后，记住保存设置。"

msgid "If you still need help, "
msgstr "如果你还是需要帮助， "

msgid "Ask a support question via PayPal @ $0.95"
msgstr "通过 PayPal @ $0.95 问一个支持问题"

msgid "request Paid Support."
msgstr "需要付费支持。"

msgid "Go to the plugin description page"
msgstr "到插件描述页面"

msgid "[Request Paid Support]"
msgstr "[需要付费支持]"

msgid "Check out my other plugin and PHP efforts:"
msgstr ""

msgid "My Books -- on Physics, Philosophy, making Money etc:"
msgstr ""

