# This file was generated by Easy Translator for Easy AdSense -- a WordPress plugin translator
# Your Name:  
# Your Email: parapet87@yandex.ru
# Your Website: Советы по компьютеру
# Your URL: http://sovet-comp.ru
# Your Locale: ru_RU
# Your Language: ru-RU
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Easy AdSenser\n"
"PO-Revision-Date: 2013-06-10 12:02:02\n"
"Last-Translator:   <parapet87@yandex.ru>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

msgid "Instructions"
msgstr "Инструкции"

msgid "How to Set it up"
msgstr "Как установить его"

msgid "A few easy steps to setup %s"
msgstr "Несколько простых шагов для установки %s"

msgid "How to Control AdSense on Each Post"
msgstr "Как Управлять AdSense в Каждом Посту"

msgid "Need to control ad blocks on each post?"
msgstr "Необходимо управлять рекламными блоками в каждом посту?"

msgid "All-in-One AdSense Control"
msgstr "Единый Контроль AdSense"

msgid "Sidebar Widgets, Link Units or Google Search"
msgstr "Боковая панель Widgets, Блоки ссылок или Поиск Google"

msgid "Options (for the %s theme)"
msgstr "Опции (для %s темы)"

msgid "Ad Blocks in Your Posts"
msgstr "Рекламные блоки в Ваших постах"

msgid "[Appears in your posts and pages]"
msgstr "[Появляется в ваших сообщениях и страницах]rn"

msgid "Widgets for Your Sidebars"
msgstr "Виджеты для Ваших боковых панелей"

msgid "[See <a href=\"widgets.php\"> Appearance (or Design) &rarr; Widgets</a>]"
msgstr "[См. <a href=\"widgets.php\"> Внешний вид (или дизайн) &rarr; Виджеты </a>]"

msgid "Lead-in AdSense Text"
msgstr "Ввод текстового AdSense"

msgid "(Appears near the beginning of the post)"
msgstr "(Появляется практически в самом начале поста)"

msgid "Ad Alignment"
msgstr "Выравнивание объявлений"

msgid "Min. Word Count"
msgstr "Минимальное Количество слов"

msgid "Margin:"
msgstr "Граница:"

msgid "(Where to show?)"
msgstr "(Где показать?)"

msgid "Position:"
msgstr "Положение:"

msgid "Above Header"
msgstr "Над Заголовком"

msgid "Below Header"
msgstr "Ниже заголовка"

msgid "Beginning of Post"
msgstr "Начало сообщения"

msgid "Show:"
msgstr "Показать:"

msgid "Suppress Lead-in Ad"
msgstr "Подавить ввод объявлений"

msgid "Text-wrapped"
msgstr "Текст в обертке"

msgid "No wrap"
msgstr "Без обтекания"

msgid "Center"
msgstr "Центр"

msgid "Mid-Post AdSense Text"
msgstr "AdSense текст в середине сообщения"

msgid "(Appears near the middle of the post)"
msgstr "(Появляется около середины поста)"

msgid "Force Mid-post Ad"
msgstr "Группа объявлений в середине поста"

msgid "Suppress Mid-post Ad"
msgstr "Подавить размещение в середине поста"

msgid "Post Lead-out AdSense Text"
msgstr "Сообщение выводящее AdSensr текст"

msgid "(Appears near the end of the post)"
msgstr "(Появляется в конце поста)"

msgid "End of Post"
msgstr "Конец поста"

msgid "End of Page"
msgstr "Конец страницы"

msgid "Above Footer"
msgstr "Над подвалом"

msgid "Below Footer"
msgstr "Под подвалом"

msgid "Suppress Lead-out Ad"
msgstr "Подавление вывода объявления"

msgid "Option on Google Policy"
msgstr "Опции на политике Google"

msgid "Three ad blocks (including the side bar widget, if enabled)."
msgstr "Три рекламных блока (в том числе виджет боковой панели, если это разрешено)."

msgid "Two ad blocks."
msgstr "Два блока объявлений"

msgid "One ad block."
msgstr "Один блок объявлений"

msgid "No ad blocks in posts."
msgstr "Нет рекламных блоков в сообщениях."

msgid "Any number of ad blocks (At your own risk!)"
msgstr "Любое количество рекламных блоков (На свой ​​страх и риск!)"

msgid "Number of Link Units widgets (&le; 3) [Google serves only three]:"
msgstr "Количество Блоков виджетов ссылок (≤ 3) [Google обслуживает только три]:"

msgid "Suppress AdSense Ad Blocks on:"
msgstr "Подавлять Блоки Объявления AdSense на:"

msgid "Pages (Ads only on Posts)"
msgstr "Страницы (Объявления только на постах)rnСтраницы (Объявления только на постах)rnСтраницы (Объявления только на постах)rnСтраницы (Объявления только на постах)rnСтраницы (Объявления только в сообщениях)"

msgid "Pages that show attachments"
msgstr "Страницы, которые показывают вложения"

msgid "Attachment Page"
msgstr "Приложение страниц"

msgid "Home Page and Front Page are the same for most blogs"
msgstr "Домашняя страница и Главная страница, одинаковы для большинства блогов"

msgid "Home Page"
msgstr "Домашняя страница"

msgid "Front Page"
msgstr "Главная страница"

msgid "Pages that come up when you click on category names"
msgstr "Страницы, которые приходят, когда вы нажимаете на названия категории"

msgid "Category Pages"
msgstr "категории страниц"

msgid "Pages that come up when you click on tag names"
msgstr "Страницы, которые приходят, когда вы нажимаете на названия тегов"

msgid "Tag Pages"
msgstr "Тэг страниц"

msgid "Pages that come up when you click on year/month archives"
msgstr "Страницы, которые приходят, когда вы нажимаете на год / месяц архивов"

msgid "Archive Pages"
msgstr "Архив страниц"

msgid "Other Options"
msgstr "Другие опции"

msgid "Allow ad blocks in feeds. [Please report any problems with this option.]"
msgstr "Разрешить рекламных блоков в подвалах. [Пожалуйста, сообщите о любых проблемах с этой опцией.]"

msgid "Prioritize sidebar widget. (Always shows the widget, if enabled.)"
msgstr "Приоритетность боковой панели виджетов. (Всегда показывает виджет, если они включены.)"

msgid "Google Policy says that you may not direct user attention to the ads via arrows or other graphical gimmicks. Please convince yourself that showing a mouseover decoration does not violate this Google statement before enabling this option."
msgstr "Политика Google говорит, что вы, возможно, не прямая внимание пользователей на объявления с помощью стрелок и других графических трюков. Пожалуйста, убедите себя, что показ наведении курсора мыши украшения не нарушает эту заявлении Google перед включением этой опции."

msgid "Show a border around the ads?"
msgstr "Показать рамку вокруг объявления?"

msgid "Show the same border on the sidebar widget as well?"
msgstr "Показать же границы на боковой панели виджетов, а?"

msgid "Widget?"
msgstr "Виджет?"

msgid "Show the same border on the link units too?"
msgstr "Показать же границы на блоки ссылок тоже?"

msgid "Link Units?"
msgstr "Блоки ссылок?"

msgid "All &lt;code&gt;&amp;lt;div&amp;gt;&lt;/code&gt;s that &lt;em&gt;Easy AdSense&lt;/em&gt; creates have the class attribute &lt;code&gt;adsense&lt;/code&gt;. Furthermore, they have class attributes like &lt;code&gt;adsense-leadin&lt;/code&gt;, &lt;code&gt;adsense-midtext&lt;/code&gt;, &lt;code&gt;adsense-leadout&lt;/code&gt;, &lt;code&gt;adsense-widget&lt;/code&gt; and &lt;code&gt;adsense-lu&lt;/code&gt; depending on the type. You can set the style for these classes in your theme &lt;code&gt;style.css&lt;/code&gt; to control their appearance.&lt;br /&gt;If this is all Greek to you, please leave the option unchecked."
msgstr "Все &lt;code&gt;&amp;lt;div&amp;gt;&lt;/code&gt;s что&lt;em&gt;Легкая AdSense&lt;/em&gt; создает имеют атрибут класса &lt;code&gt;adsense&lt;/code&gt;. Кроме того, они имеют класс атрибуты, как &lt;code&gt;adsense-leadin&lt;/code&gt;, &lt;code&gt;adsense-midtext&lt;/code&gt;, &lt;code&gt;adsense-leadout&lt;/code&gt;, &lt;code&gt;adsense-widget&lt;/code&gt; and &lt;code&gt;adsense-lu&lt;/code&gt; в зависимости от типа. Вы можете задать стиль для этих классов в вашей теме &lt;code&gt;style.css&lt;/code&gt; чтобы контролировать свой внешний вид. &lt;br /&gt; Если это все греческие к вам, пожалуйста, оставьте флажок."

msgid "Suppress in-line styles (Control ad-blocks using style.css)"
msgstr "Подавление в линию стилей (Control ад-блоки, используя style.css)"

msgid "AdSense Widget Text"
msgstr "AdSense текстового виджета"

msgid "(Appears in the Sidebar as a Widget)"
msgstr "(В виде боковой панели, как Widget)"

msgid "Align Left"
msgstr "По левому краю"

msgid "Align Right"
msgstr "По правому краю"

msgid "Suppress Widget"
msgstr "Подавление Виджета"

msgid "Widget Title:"
msgstr "Название виджета:"

msgid "Hide Title"
msgstr "Скрыть Название"

msgid "AdSense Link-Units Text"
msgstr "Рекламные текстовые блоки"

msgid "(Appears in the Sidebar as  Widgets)"
msgstr "(В виде боковой панели, как Widgets)"

msgid "Suppress Link Units"
msgstr "Подавление Блока ссылок"

msgid "Link Unit Title:"
msgstr "Название блока ссылок:"

msgid "Google Search Widget"
msgstr "Виджет поиска в Google"

msgid "(Adds a Google Search Box to your sidebar)"
msgstr "(Добавляет Блок Поиска в Google на боковую панель)"

msgid "Search Title"
msgstr "Название поиска"

msgid "(Title of the Google Search Widget)"
msgstr "(Название виджета поиска Google)"

msgid "Suppress Search Box"
msgstr "Подавление поля поиска"

msgid "Custom Title:"
msgstr "Пользовательское название:"

msgid "Link-backs to"
msgstr ""

msgid "(Consider showing at least one link.)"
msgstr ""

msgid "Show a link under every ad block."
msgstr "Показывать линк под каждым блоком объявления."

msgid "Show the link only under the first ad block."
msgstr "Показывать линк только под первым блоком объявления."

msgid "Show the link at the bottom of your blog page."
msgstr "Показывать линк внизу вашей страницы блога."

msgid "Show no links to my blog anywhere (Are you sure?!)"
msgstr "Не показывать никаких линков моему блогу где-нибудь (Вы уверены?!)"

msgid "Save Changes"
msgstr "Сохранить изменения"

msgid "Discard all your changes and load defaults. (Are you quite sure?)"
msgstr "Отменить все изменения и загрузить настройки по умолчанию. (Вы уверены?)"

msgid "Clean Database"
msgstr "Очищение базы данных"

msgid "Uninstall"
msgstr "Удаление"

msgid "Generate AdSense code (from http://adsense.google.com &rarr; AdSense Setup &rarr; Get Ads)."
msgstr "Генерировать AdSense код (от http://adsense.google.com → Настройка AdSense → Получить объявления)."

msgid "Cut and paste the AdSense code into the boxes below, deleting the existing text."
msgstr "Вырезать и вставить код AdSense в полях внизу, удаляя существующий текст."

msgid "Decide how to align and show the code in your blog posts."
msgstr "Решите, как выровнять и показать код в вашем блоге."

msgid "Take a look at the Google policy option, and other options. The defaults should work."
msgstr "Взгляните на опцию Google политики, и другие варианты.Умолчанию должны работать."

msgid "If you want to use the widgets, drag and drop them at %s Appearance (or Design) &rarr; Widgets %s"
msgstr "Если вы хотите использовать виджеты, перетащить их на внешний вид%s (или дизайн) → Виджеты %s"

msgid "Save the options, and you are done!"
msgstr "Сохраните параметры и все готово!"

msgid "This <b>Reset Options</b> button discards all your changes and loads the default options. This is your only warning!"
msgstr "Это <b> параметры Сбросить </b> кнопка отменяет все изменения и загружает по умолчанию. Это твой единственный предупреждения!"

msgid "The <b>Database Cleanup</b> button discards all your AdSense settings you have saved so far for <b>all</b> the themes, including the current one. Use it only if you know that you won't be using these themes. Please be careful with all database operations -- keep a backup."
msgstr "<b> Очистка базы данных </b> отбрасывает кнопку все ваши настройки AdSense вы сохранили до сих пор для <b> все </ B> темы, включая текущий. Используйте его, только если вы знаете, что вы не будете использовать эти темы. Пожалуйста, будьте осторожны со всеми операций с базами данных - сохранить резервную копию."

msgid "The <b>Uninstall</b> button really kills %s after cleaning up all the options it wrote in your database. This is your only warning! Please be careful with all database operations -- keep a backup."
msgstr "<b> Удалить </b> кнопка действительно убивает% с после очистки все варианты, он писал в базе данных. Это твой единственный предупреждения! Пожалуйста, будьте осторожны со всеми операций с базами данных - сохранить резервную копию."

msgid "Kill this plugin. (Are you quite sure?)"
msgstr "Убейте этого плагина. (Вы уверены?)"

msgid "Credits"
msgstr "кредиты"

msgid "%s uses the excellent Javascript/DHTML tooltips by %s"
msgstr "%s использует отличную Javascript / DHTML подсказки по %s"

msgid "Settings Updated."
msgstr "Настройка обновления."

msgid "Ok, all your settings have been discarded!"
msgstr "Ладно, все ваши настройки были отвергнуты!"

msgid "Database has been cleaned. All your options for this plugin (for all themes) have been removed."
msgstr "База данных была очищена. Все ваши варианты для этого плагина (для всех тем) были удалены."

msgid "This plugin can be deactivated now. "
msgstr ""

msgid "Go to Plugins"
msgstr ""

msgid "Error locating the admin page!\nEnsure admin.php exists, or reinstall the plugin."
msgstr "Ошибка при поиске странице администратора!\nОбеспечить admin.php существует, или переустановить плагин."

msgid "Settings"
msgstr "Установки"

msgid "Sponsored Links"
msgstr "Рекламные ссылки"

msgid "Show a Google AdSense block in your sidebar as a widget"
msgstr "Показать блок Google AdSense на боковой панели, как виджет"

msgid "Show a Google Search Box in your sidebar as a widget"
msgstr "Показать Поисковый блок в Google в боковой панели в качестве виджета"

msgid "Show a Google Links Unit in your sidebar as a widget"
msgstr "Показать Группа ссылки Google в боковой панели в качестве виджета"

msgid "Buy %s Pro for $%s. PayPal payment. Instant download."
msgstr "Купите %s Pro за $%s. PayPal оплату. Мгновенная загрузка."

msgid "Get the Pro version now!"
msgstr "Получите версию Pro сейчас!"

msgid "Continue using the Lite version, and hide this message. After clicking this button, please remember to save your options to hide this box for good."
msgstr "Что бы продолжить использовать Лайт версию, скройте это сообщение. После нажатия этой кнопки, помните, что скроете это сообщение навсегда."

msgid "Stay Lite"
msgstr "Оставить Лайт версию"

msgid "Click the link to hide this box. After clicking this link, please remember to save your options to hide this box for good."
msgstr "Нажмите на ссылку, чтобы скрыть это сообщение. После щелчка этой ссылки, помните, что скроете сообщение навсегда."

msgid "Ask a support question (in English or French only) via ezSupport @ $0.95"
msgstr "Задайте вопрос (только на английском  или французском языке) поддержке через ezSupport @ $0.95"

msgid "If you need help with %s, please read the FAQ section on the $link page. It may answer all your questions."
msgstr "Если вам нужно помочь с %s, читайте секцию \"Часто задаваемые ВОПРОСЫ\" на $странице связей. Мы, возможно, ответим на все ваши вопросы."

msgid "Or, if you still need help, you can raise a support ticket."
msgstr "Запрос Платная поддержка."

msgid "[Request Paid Support]"
msgstr "[Запрос Платная поддержка]"

msgid "Using our ezSupport Ticket System."
msgstr ""

msgid "You are using %s (V%s)"
msgstr ""

msgid "Check out my other plugin and PHP efforts:"
msgstr "Проверьте мои другими усилиями плагин:"

msgid "My Books -- on Physics, Philosophy, making Money etc:"
msgstr ""

